同传翻译公司 同声传译翻译公司

翻译公司

公司简介

中文翻译  简体中文 英文翻译English  日文翻译 日文 德文翻译  德文 Arabic  法文翻译 法文 韩文翻译 韩文  俄文翻译 俄文 Spanish 繁体中文翻译繁体中文
英语网站本地化 日语网站本地化 法语网站本地化 德语软件本地化 英语软件本地化 日语软件本地化 法语软件本地化 桌面印刷 多媒体本地化

本地化

 
  网站本地化
  软件本地化
  桌面印刷
  本地化工具

  本地化客户
  多媒体本地化
  本地化知识

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

国内软件本地化行业的十大转变
日期:2004-06-23


  我国软件本地化行业经历了10多年的发展,随着软件技术不断进步的发展和软件外包成为全球信息技术热点之一,迎来了新的一轮的发展契机,在政府、企业、专业人士的推动下,软件本地化行业正在进行着意义深远的转变。
第一、大型国际本地化公司扩大在华业务

  早在上世纪90年代,以Bowne Global Solutions,Lionbridge,SDL International为代表的大型国际本地化服务企业,已经进入国内开展软件本地化业务。进入新世纪后,我国加入世界贸易组织(WTO)和北京举办2008年奥运会,为中国经济的继续高速稳定增长注入了新的活力。而且,国内信息技术服务市场具有巨大的发展潜力。这些都吸引着这些大型国际本地化公司加速扩大在华业务的步伐。它们不断扩大规模,提供更多本地化服务业务,提供多语言本地化解决方案。

  第二、本土软件本地化企业不断壮大

  经历了10多年的发展,国内软件本地化企业从无到有,数量和规模不断扩大。随着实践的深入,企业管理和市场完善,一批本土软件本地化企业已经逐渐发展壮大。它们的经营规模、服务能力、市场拓展取得了长足的进步,并且发展势头强劲。经过多年本地化项目的实践,它们对软件本地化市场的客户需求有了深刻的理解,逐渐从单语言服务商向多语言服务商转变。

  第三、软件本地化向信息本地化延伸 传统的软件本地化业务主要面向大型国际化软件开发商提供软件的本地化和网站的本地化服务。随着国内行业信息化的不断发展,满足信息化促进工业化的市场要求,软件本地化行业的服务范围向垂直行业的信息本地化拓展,例如汽车、医疗、电子等行业。软件本地化向信息本地化延伸,是本地化行业的发展趋势之一。

  第四、软件测试成为新的业务增长点

  软件外包在全球IT行业方兴未艾,其中软件测试外包的市场迅速增长。从测试的软件类型看,可以分为源语言软件测试和本地化软件的测试。软件本地化企业在从事国外大型软件公司的软件本地化业务过程中,积累了丰富的项目管理经验,奠定了良好的发展基础。由于软件测试的门槛较低,而且软件本地化企业更熟悉被测试的本地化软件,所以,软件测试(尤其是软件本地化测试)成为软件本地化企业的新型业务增长点。

  第五、多语言桌面出版渐成潮流

  桌面出版是当前软件本地化过程不可缺少的内容。以前,国内企业大多仅从事简体中文的单语言的桌面出版服务。随着软件本地化业的发展,国外大型软件公司更希望本地化服务商能提供多语言服务,以便简化管理,降低成本。对于本地化公司而言,桌面排版技术比较成熟,而且语言在桌面出版中并不是主要障碍,因此,越来越多的国内本地化公司将桌面出版服务,拓展到繁体中文、日文、韩文甚至欧洲语言领域。

  第六、实施企业国际化发展战略

  发展较快的国内本地化企业,已经不满足在国内从事软件本地化服务。随着竞争的加剧和自身实力的增强,它们主动实施国际化发展战略。这些公司在国外设立办事处或分公司,负责从国外直接承接更多的本地化业务,进行市场宣传和品牌推广。另外,国内不少本地化企业积极参加本地化行业的各种国际会议和组织,发表演讲,积极与国外同行交流,让世界了解中国。实施“走出去”战略,是国内软件本地化企业国际化发展的重要步骤。

  第七、尝试从事对外软件开发

  以前国内软件本地化的软件开发主要是为公司内部提高工作效率服务。随着企业内部软件开发技术实力的增强和软件开发外包潮流的兴起,少数软件本地化企业开始尝试对外软件开发服务。国内软件本地化行业在从事软件本地化、软件测试过程中,积累了软件管理的经验,软件开发属于与这些工作紧密相连的业务,是值得探索的新业务。

  第八、政府加强关注本地化行业的力度

  在科学技术部火炬高技术产业开发中心认定“中国软件欧美出口工程”试点企业的名单中,国内软件本地化企业博彦、文思、天海宏业榜上有名。国内软件本地化企业多年来一直从事欧美大型软件企业的软件本地化外包业务,对欧美市场和外包需求具有深刻的理解,在政府鼓励软件出口,特别是实现对欧美软件外包突破的政策下,软件本地化企业获得了更加良好的政策支持环境。借政府重视发展软件外包的良好契机,业内人士呼吁政府有关部门重视和加强发展国内软件本地化行业。

  第九、面向软件本地化的社会培训市场启动

  随着软件本地化企业对软件本地化人才需求的不断增长,单纯依靠当前普通高校的培养已经无法直接满足,如果仅由企业内部培训,对那些内部培训机制不完善的企业往往力所不及。适应这种市场需要,以培养面向软件本地化企业、软件外包企业的定制化就业培训应运而生。这些培训机构与企业密切合作,联合办学,开展软件翻译、软件测试、软件编码的实用性课程,为企业提供所需基础人才提供了良好的服务。

  第十、国内软件本地化行业的门户网站即将开通

  过去国内软件本地化行业的信息交流十分闭塞,行业的公众认知度很低,缺少企业、政府、专业人士的正常沟通渠道,一定程度上影响了行业的深度发展。虽然国内本地化公司都有各自的网站,但网站内容大多是关于公司及其业务的介绍,缺少同行间直接交流的公众平台。而今,这种状况将随着国内软件本地化行业的门户网站的开通发生改变,它致力于软件本地化技术领域知识资源的深度挖掘,提供软件本地化行业技术、管理和市场信息,架起企业、政府、行业人士沟通的桥梁。


版权所有:华译网北京同传翻译公司 京ICP备040233号
 
 
地址:北京市海淀区大钟寺东侧
     太阳园17号楼405室
地址:上海漕溪北路38号20G
     (东方商厦后面实业公寓南楼
地址:
 

电话:010-82115891/5892/5893

电话:021-34240860/0925
电话:020-38981061/1062
 
邮编:100086
邮编:200030
邮编: