北京同传翻译公司 同声传译翻译公司

翻译公司

公司简介

中文翻译  简体中文 英文翻译English  日文翻译 日文 德文翻译  德文 Arabic  法文翻译 法文 韩文翻译 韩文  俄文翻译 俄文 Spanish 繁体中文翻译繁体中文
英语网站本地化 日语网站本地化 法语网站本地化 德语软件本地化 英语软件本地化 日语软件本地化 法语软件本地化 桌面印刷 多媒体本地化

本地化

 
  网站本地化
  软件本地化
  桌面印刷
  本地化工具

  本地化客户
  多媒体本地化
  本地化知识

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linux操作系统本地化概述
发布时间: 2004-9-3 9:58:00

  1 、系统简介
Linux ,是一类免费的、开放源代码的、由世界各地的程序员或者黑客 (hacker) 协作开发的、类似与 UNIX 的、支持多种硬件平台的操作系统。其目的是建立不受任何商品化软件的版权制约的、全世界都能自由使用的 Unix 兼容产品。

  Linux 以它的高效性和灵活性著称。它能够在 PC 计算机上实现全部的 Unix 特性,具有多任务、多用户的能力。 Linux 是在 GNU 公共许可权限下免费获得的,是一个符合 POSIX 标准的操作系统。 Linux 操作系统软件包不仅包括完整的 Linux 操作系统,而且还包括了文本编辑器、高级语言编译器等应用软件。它还包括带有多个窗口管理器的 X-Windows 图形用户界面。

  2 、本地化方法

  Linux 操作系统的本地化取决于其国际化设计特征,由于早期设计的内核程序对国际化特征支持不足,例如缺少对双字节字符的支持,因此增加了本地化的难度。

  由于 Linux 操作系统还属于比较新的操作系统,所以对其本地化的方法仍然处于不断改进之中。概括起来主要分为“内核本地化”和“外挂式本地化”。

  两种本地化方法各有优点和缺点。内核本地化对程序内核重新进行国际化设计,可以彻底的进行本地化;外挂式本地化不需要修改内核,可移植行强、灵活性强、用户界面的统一性好;用内嵌方式能获得较好的性能,而且对内存需求少,但程序的更新会有影响;外挂方式的处理模块相对比较独立,不过国际字符显示性能方面稍差些。

  3 、实现内容

  Linux 系统的软件体系结构可以分为 Linux OS(Kernel) , Shell ,实用程序 (Utilities) , X - window server (以下简称为 X ),图形用户界面( GUI ),支撑软件和网络软件等几大类。由于 Linux 是自由的,其内核源码完全公开,所以可以从控制台( Console )、 X 两方面进行本地化工作。可以选择内核本地化和外挂式本地化两种方法。

  1) 内核本地化

  控制台
直接修改 Linux 内核( Kernel )的源程序,并增加国际字符处理功能。

  X
对 X 的 API 进行一些处理,修改 X 的源代码,使 X 上能顺利地输入 / 输出国际字符。

  2) 外挂式本地化

  控制台
保持 Linux 内核不变,也就是保持 Linux 原系统不变,在原有 API 之外增加一层国际字符处理的“壳”。

  X
利用动态载入的方法修改系统函数。

  直接修改 X 系统库函数。

  从软件发展的趋势看,随着 Linux 内核国际化设计的不断提高, Linux 系统的本地化将变得更易实现,而目前的外挂式本地化与本地化翻译只是一个过渡阶段。


版权所有:华译网同声传译翻译公司 京ICP备040233号
 
 
地址:北京市海淀区大钟寺东侧
     太阳园4号楼1507室
地址:上海漕溪北路38号20G
     (东方商厦后面实业公寓南楼
地址:
 

电话:010-82115891/5892/5893

电话:021-34240860/0925
电话:020-38981061/1062
 
邮编:100086
邮编:200030
邮编: