北京同传翻译公司 同声传译翻译公司

翻译公司

公司简介

中文翻译  简体中文 英文翻译English  日文翻译 日文 德文翻译  德文 Arabic  法文翻译 法文 韩文翻译 韩文  俄文翻译 俄文 Spanish 繁体中文翻译繁体中文
英语网站本地化 日语网站本地化 法语网站本地化 德语软件本地化 英语软件本地化 日语软件本地化 法语软件本地化 桌面印刷 多媒体本地化

本地化

 
  网站本地化
  软件本地化
  桌面印刷
  本地化工具

  本地化客户
  多媒体本地化
  本地化知识

 

 

 

 

 

 

安装文件(*.msi)的本地化
发布时间: 2004-9-3 9:58:00

  Alchemy CATALYST 是一款屡获殊荣的软件本地化专业工具,它提供了众多文件类型的本地化支持。以下介绍 *.msi(安装文件)文件类型的本地化。

   使用 Alchemy CATALYST 本地化 *.msi 文件,需要一个名为 MsiConvert 的小工具。所幸的是,在 Alchemy CATALYST 的安装包中已经自带了此程序,我们就不必满世界的找啦。只要你按照默认方式安装 Alchemy CATALYST,就可以在其安装目录中的 Tools 文件夹中打到它了。

  现在,你需要准备原始的 *.msi 文件。以示范文件Test.msi为例。

  Alchemy CATALYST 本地化 *.msi 文件的流程为:提取资源→翻译资源→更新资源。

  一、提取资源

  因为 MsiConvert 为命令行工具,所以我们得先进入命令行环境。在 Windows XP 系统中,进入命令行环境的方法为:单击“开始→运行”,在弹出的对话框中输入“Cmd“,点击”确定“按钮。接着,想办法进入到 Alchemy CATALYST 安装目录中的 Tools 文件夹中(注意,你需要一些 DOS 知识)。在命令提示符后输入下面的命令:

  MsiConvert /TOTRS:"C:\Test.msi"

  注意,你需要将上述命令引号中的内容替换为你所保存的 *.msi 路径。此命令的作用是将 *.msi 文件中可供本地化的字符串资源提取出来。一旦命令成功完成,在保存 *.msi 文件的目录中将会产生一个与 *.msi 同名而扩展名为 trs 的文件,例如,本例为 Test.trs 文件。

  二、翻译资源

  启动 Alchemy CATALYST,建立方案,并向其中插入刚才生成的 Test.trs 文件。按照常规的方法对 Test.trs 文件进行翻译。注意,不要翻译变量。然后,提取翻译好的文件 Test-loc.trs 备用。

  三、更新资源

  在命令提示符后输入下面的命令: MsiConvert /TOMSI:"C:\Test.msi" "C:\Test-loc.trs" "Chinese (PRC Simplified)"

  此命令中,第一个引号为需要更新资源的 *.msi 文件;第二个引号为已经翻译好的 *.trs 资源文件;第三个引号为需要更新的语言(也就是你所翻译后的语言)。当命令执行成功后,*.msi 文件中的资源将被自动更新。

  现在,Test.msi 已经被本地化为你所需要的语言版本。


版权所有:华译网同声传译翻译公司 京ICP备040233号
 
 
地址:北京市海淀区大钟寺东侧
     太阳园4号楼1507室
地址:上海漕溪北路38号20G
     (东方商厦后面实业公寓南楼
地址:
 

电话:010-82115891/5892/5893

电话:021-34240860/0925
电话:020-38981061/1062
 
邮编:100086
邮编:200030
邮编: