上海翻译公司 翻译公司

  Simple Chinese    English     Japanese    German      French  Korean    Russian 繁体 中 文


Traductions ertifiées conformes et assermentées
Traductions juridiques
Traductions commerciales
Traductions techniques
Interprétation
Révision et relecture
Localisation de sites web

华译网翻译公司

Services > Localisation de sites web
Traduction et localisation
Les résultats d'une enquête réalisée récemment par Allied Business Intelligence montrent que l'industrie de la localisation est un secteur qui se développe rapidement et qui représentera 29 p. cent du revenu total du marché de la traduction d'ici à 2007
Au fur et à mesure que la localisation gagne en importance sur le marché, la demande de traducteurs spécialisés dans ce domaine augmente.

 

Offre de service pour le marché international
Notre service de localisation a aidé diverses entreprises, dont des éditeurs de logiciels, des fabricants de matériel informatique et des entreprises de télécommunications, en leur fournissant des versions adaptées de leurs logiciels, de leur documentation, de leurs supports de marketing et de leur site web dans plusieurs langues qui peuvent être diffusées simultanément à l'échelle mondiale.
Notre service de localisation inclut la traduction de :
· CD-ROM
· Manuels en ligne
· Sites web
· Logiciels


 
Un défi technique et linguistique
Le processus de localisation va au-delà de la simple traduction. La localisation doit relever des défis à la fois linguistiques et techniques. Afin d'y parvenir, nous exigeons de nos experts :
· une excellente connaissance des différents systèmes d'exploitation et des applications
· une ma?trise parfaite de la langue de départ et la langue d'arrivée
· une bonne compréhension des technologies web

Le processus de localisation
La localisation d'un produit ne se limite pas à la traduction de votre texte dans une langue étrangère. C'est une procédure complexe à deux niveaux : l'adaptation culturelle et l'exécution technologique.

Extraction du texteAnalyse des données Traduction/Localisation Insertion/Tests Achèvement

Etape #1: Extraction du texte/Analyses des documents
Rassemblement de tous les fichiers sources et des textes devant être traduits. Etape #2: Traduction/localisation
A) Traduction de tout le contenu du matériel re?u.
B) Adaptation de la présentation pour lui donner une couleur propre à la culture d'arrivée.
· Traduction du site web, du logiciel, de la documentation, des manuels, guides d'utilisateurs, etc.
· Adaptation culturelle des images et des symboles
· Identification des mesures, unités monétaire, formats et dates locaux
· Mise en forme

Etape #3: Insertion du texte
Réinsertion du texte traduit. Intégration de la version traduite sur le support existant.
Etape #4: Essais
Mise à l'essai de la/des nouvelle(s) version(s) du site sur différents systèmes d'exploitation pour vérifier qu'il n'y a aucun problème avant la diffusion.



CONTACTEZ-NOUS AUJOURD'HUI POUR OBTENIR UN DEVIS GRATUIT OU SIMPLEMENT POUR DISCUTER DE VOS BESOINS

Réception des documents sur support de votre choix :
Web site, Html, PowerPoint, Quark express, Word, Excel,
PDF, Email

 
 


Copyright:Beijing Expert Translation net
ADD:Room405,17 Building,Sun Garden,Haidian District ,Beijing
Postcode:100098  Tel:010-82115891/2/3 Email:bjhyw@263.net