![]() |
![]() |
|
||||||||||
|
日语翻译专业资格考试大纲有变化华译网翻译公司摘录
据相关人士介绍,在日语翻译资格考试二级新大纲中,二级翻译考试的笔译部分由以往三篇文章译两篇(必译一篇选译一篇),改为三篇全译,但总字数不发生变化。口译交替传译题量由3000字符改为2000字符,题量则减少了三分之一。笔译综合部分听力理解总分值减少10分,而听力综述则增加了10分。口译实务部分日译汉题量由1400字符改为1200字符,汉译日由1000字符改为600字符。综合能力部分题量由50题改为25题,阅读理解难度增加。 而在二级考试听力综述部分的变化最明显:由以往的听日语写日语,改为听日语写汉语。 |
|||||||||||||||||