|
|||||||||||||||||||||
サービス > 法律翻訳 |
|||||||||||||||||||||
「ライティングのスキルは、他者が考慮する文書の内容を形成する。間違って書かれた法律が、不規則的に施行されれば、それは目的、方向、意味を全く有さないものとなる。」 迅速、正確で、機密性を有し、信頼性がある 翻訳に関するミスを除外するため、我々の法律の翻訳者は少なくとも 3 つの分野においての十分な知識をもっていることが要求されます : 1) 会社法 2) 専門用語 3) 法律のライティングスタイル 専門分野 我々は、日々知的所有権に関する翻訳プロジェクトを事業として行なっていますが、これは、専門性を最も必要とする用語や科目を取り扱うものです。知的所有権の保護によって、十分に統合された法的なアプローチが効力を有さ ると考慮します。これは、総括的な、そして情報に基づく形式において、我々の顧客のもつ知的所有権への要請を配慮する技術を強化します。これは、特に、知的所有権の問題が、立法府や監査機関において、もしくは国際貿易法やその 我々の知的所有権の翻訳サービスは、以下に記述される中心的な分野を含んでいます :
我々の保険法グループにおける翻訳者は、最も難解な法律の問題である保険法を専門的に、また学問的に翻訳する知識をもっています。 我々の保険に関する翻訳サービスは、以下のような分野を補っています :
我々の金融に関する翻訳者は、自国の、もしくは外資での銀行、保険会社、株式仲買人、投資グループなどで、業務の経験をもっています。彼らは、金融や銀行業務についての広範囲に及ぶ知識を有しており、その中の このように、我々の金融に関する翻訳者は、以下のような事項の翻訳を行なうことに信頼性をもっています :
我々は、以下に記述された要因について完全な翻訳を提供することにより、海外での会社の拠点を設立する多くの会社を援助してきました :
さらに、我々は、以下に記述されたような毎日の法律翻訳が必要とされる法人の顧客を援助します :
無料の見積り、もしくは貴方の要件について検討したい方は、こちらに御連絡をお願いいたしま |
|
|