著名翻译家李越然同志在京逝世
北京华译网翻译公司摘编
2003年7月11日上午7时20分我国著名资深翻译家,北京市翻译工作者协会会长、中国翻译工作者协会常务副会长兼外事翻译委员会主任李越然同志因病医治无效在京逝世,享年76岁。
李越然黑龙江人,1927年出生。1945年在苏联红军军校学习,1946年回国。解放战争初期,在哈尔滨参加土改运动、学生运动和工人运动。1948年在哈尔滨中苏友好协会工作,不久调到东北铁道部部长室任主任翻译。1949年至1965年,在中央国家机关先后任组长、科长、秘书等职务。1965年在北京第二外国语学院工作,先后任处长、副院长等职务,专业技术职称为译审。1987年离休。
李越然同志长期参与我国党和政府的许多重要报告、文献、文件及领导人著作的俄文翻译审订工作。其中包括:国庆5周年文献、国庆10周年文献、《毛泽东选集》第四卷、党的八大文件汇编等的审订工作。在许多重要国际活动中为毛泽东、周恩来、刘少奇、邓小平等国家领导人担任首席俄文翻译。其中包括:1952年中国党政代表团访问苏联、1954年日内瓦国际会议、1956年中国全国人大代表团、同年中共八大会议、党政代表团出访苏联及东欧等国、1957年莫斯科各国共产党会议、1958年莫斯科高级经济会议、1959年中共代表团访问苏联、同年斯德哥尔摩世界和平大会、1960年莫斯科各国共产党会议、1961年日内瓦国际会议、1963年中苏两党会谈等。
李越然同志还翻译和审定了前苏联许多经济、政治、文学等方面的著作,如:《苏联党和国家机关工作问题》、《苏联政治经济学教科书》、《苏联经济:成就、问题前景》等,并在欧盟翻译司和《中国翻译》杂志刊物上发表过翻译学术论文。他曾任中俄友好协会顾问、六届全国人大外事委员会顾问、欧美同学会秘书长等职务。
1995年,李越然同志荣获俄罗斯联邦总统叶利钦签署的“卫国战争胜利50周年纪念”勋章,1999年分别荣获俄中友好协会授予的“俄中友谊”奖章和中俄友好协会授予的“中俄友谊”奖章。由于李越然同志在翻译界的影响及其卓著的成就和突出的贡献,2001年被中国翻译工作者协会授予资深翻译家荣誉称号。
李越然同志生前十分关心和支持中国翻译工作者协会的工作,他积极倡导在翻译界实行资质认定,持证上岗和表彰资深翻译家活动。他建议召开并亲自出席的几次全国外事翻译理论与实践研讨会取得了积极成果。他的逝世是我国翻译界的一大损失,中国翻译工作者协会将永远深切怀念他。
|