国际翻译联合会领导来信盛赞中国翻译工作者协会工作
中国专家翻译公司摘编
联合国教科文支持的全球性翻译界专业组织的国际翻译联合会,于今年10月底来北京召开其执行理事会议。在外文局领导的指导下,中国翻译工作者协会将这次会议作为宣传中国经济发展和社会进步的一次机会,认真接待邀请执行理事参加了由清华大学与中国翻译工作者协会联合主办的第四届国际翻译联合会亚洲翻译家论坛会义、中国翻译工作者协会第五届全国理事会、以及由中国外文局与中国翻译工作者协会联合主办的首届“中国翻译成就展”三项重大活动的开幕活动。这些活动增进了国际翻译联合会高层领导对中国和中国翻译界的了解,给他们留下了深刻的印象。他们回国后纷纷来信就中国外文局和中国翻译工作者协会的盛情邀请和接待表示忠主的感谢,并对中国翻译工作者协会的工作予以高度评价和大力支持。
国际翻译联合会主席贝蒂·科恩(Betty Cohen)在感谢信中写道:“我谨代表我本人和国际翻译联合会执行理事会再次向贵协会的热情接待表示衷心的感谢。贵协会工作人员高效率的工作使我们拥有了一次终生难忘的经历”。国际翻译联合会秘书长米丽雅(Miriam Lee)在信中也写到:“我们都是第一次来中国,中国给我们留下了非常美好的印象,这主要是因为贵协会对各项活动的安排非常周到,注重细节。”国际翻译联合会会刊《Babel》的主编雷内(Rene Haeseryn)、顾问委员会委员和国际翻译联合会第十七届世界大会组委会主席谢莉(Sheryl Hinkannen)也都寄来了感谢信。其他执行理事也都通过电子邮件再次表示感谢,并表示将向所在协会和其它国际同行介绍中国翻译界的发展情况。
国际翻译联合会简讯《Translatio》将在一期12月出版中国专题,全面详细介绍以上的三项活动,以及中国外文局负责实施和管理的全国翻译专业资格(水平)考试的情况。该简讯向国际翻译联合会遍及94个会员组织所的70多个国家发送,并在国际翻译联合会网站上刊登电子版。这组文章的刊登将有助于提高中国在国际翻译界的声誉和知名度。
|