北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
英语翻译业绩 更多>>
· 机械电子 · 石油化工 · 医药卫生
· 医疗器械 · 建筑工程 · 交通运输
· 道路桥梁 · 航空航天 · 钢铁冶金
· 天文地理 · 法律法规 · 经济管理
· 财政金融 · 文教体育 · 银行保险
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
交通运输
当前位置:首页 > 英语翻译 > 翻译业绩 > 交通运输

海洋与铁路运输方案中英翻译项目

注:华译网翻译公司翻译过大量交通运输方面的招投标书。以下是我们在几年前完成的一个石油管道设备运输项目文件内容节选,供参考。

二、海洋运输方案:
II. Proposal for Marine Transportation
1.总体要求:所有海运管材符合API_RP_5LW标准,按照标准要求进行积载和加固,层高满足要求,并在船舱的最低部铺设包有橡皮的垫木。
1. General Requirements: All pipes and materials shipped via marine transportation shall meet API_RP_5LW standard. They shall be stowed and strengthened according to the standard; the layer height shall meet the requirement; and the cushioning wood covered with rubber shall be placed on the lowest part of the cabin. 
(2)3000 吨钢管的运输方案。因为批量比较小,使用缅甸件杂货班轮运输。船型为2 层柜船,DWT 在8000-20000 之间,运输周期为15-20天。要求使用专用仓位运输,不与其他货物混装
(2) Transportation proposal for 3000 ton steel pipes: As the lot size of the steel pipes is relatively small, the break-bulk liner to Burma will be used to ship the goods. The vessel will be the two-storey feeder vessel with DWT of 8000-20000. The transport cycle is 15-20 days. The special-purpose storage cabins shall be used, without the mixed stowage of other goods.
(3)6000 吨钢管的运输方案。这个批量813钢管的体积大约在14000 立方米。在这个货量条件下尽量采用租船运输,采用DWT 15000-18000的BOX船或2 层柜船,2层柜船单舱堆高在7 层以下。如果使用BOX船,那么层高会在15-17 层,服。
(3) Transportation proposal for 6000 ton steel pipes: This lot of 813 type steel pipes has the volume of about 14000 cubic meter. It is ideal to ship the goods by charter. The BOX vessel or two-storey feeder vessel with DWT of 15000-18000 will be used. The layer height of the single cabin of two-storey feeder vessel shall not exceed seven layers, and the layer height of BOX vessel shall be 15-17 layers.
(4)10000 吨钢管的运输方案大概货量在23000立方米,适合整船运输, 船舶吨位在13000吨左右。采用租船运输,船型为单层甲板BOX船,舱内堆高不超过18层。假如要使用2层柜船,那么单舱内堆高低于10层。
Transportation proposal for 10000 ton steel pipes: This lot of steel pipes has the volume of about 23000 cubic meter. The parcel-bulk shipment is preferred. The vessel tonnage is about 13000 ton. It is determined to ship the goods by charter. The single-deck BOX vessel with the layer height of not over 18 layers will be used. If two-storey feeder vessel is used, the layer height of the single cabin shall not exceed 10 layers.

二层柜船Φ1016mm装载示意图
The schematic diagram for loading Φ1016mm pipes on two-storey feeder vessel
1
二层柜船Φ813mm装载示意图
The schematic diagram for loadingΦ813mm pipes on two-storey feeder vessel

2.海运积载要求:沿船首尾向装载钢管,不能横向积载,尤其不能交叉积载。货物在场地上堆放时,钢管的焊缝应该都指向天空,这样在装载时,焊缝也自然向上, 在舱内第一层以及接下来几层最好都这样积载。装卸时把长的管子(超过12 米长)放在下面,然后按照由长到短积载,以此类推。
2. Requirements on stowage: The steel pipes shall be stowed along the fore-and-aft direction of the vessel. No cross direction stowage and overlapping storage is allowed. When stacked in the yard, the welded joint of the steel pipes shall point to the sky, so that the welded joint will be upward when the steel pipes are loaded. It is ideal to stow the goods in the first layer and the several layers below in this way. The long pipes (over 12 m) are placed on the low part, and then place the pipes according to their length.
管材运输尽量使用运输钢管尽量使用box 型的船舶,以减少积载难度和对货物在装卸过程中的损坏。在使用conventional船进行运输的时候,会使用大量垫木衬垫,在装载的时候时间比较浪费,但是只要加固到位,一般不会影响货物运输质量。首尾舱运输时需要做好衬垫工作。
It is ideal to use BOX vessel to ship the steel pipes in order to reduce the difficulty of stowage and the damage to the goods in the course of transportation. When using the conventional vessel to ship the goods, a large quantity of cushioning wood must be used. It will increase the time of loading. However, if it is adequately strengthened, the quality of goods transportation will not be affected. For the fore-and-aft cabins, the cushioning operation shall be properly done.
三、铁路、公路装载方案
III. Goods Loading Proposal for Railway and Road Transportation
1. 总体方案
1. Overall Proposal
铁路运输:Φ813型钢管每车皮堆放三层,装载8根。(3/2/3)
          Φ1016型钢管每车皮三层,装载5根。(2/1/2)
Railway Transportation: For each carriage three layers of Φ813 steel pipes will be stacked, with 8 pipes (3/2/3)
For each carriage three layers ofΦ1016 steel pipes will be stacked, with 5 pipes (2/1/2)
公路运输:Φ813型钢管每车装载5根。(2/1/2)
          Φ1016型钢管每车装载3根。(2/1)
Road Transportation: For each vehicle 5 Φ813 steel pipes will be stacked (2/1/2)
For each vehicle 5 Φ813 steel pipes will be stacked (2/1)
 
2.运输方案
2, Transportation Proposal
北线管材主要采取铁路运输和公路运输,管材从生产厂家短运专用线或邻近货运火车站,铁路运输至云南大理货运站(如果大理站协力不够,可以运至邻近祥云火车站)。管材从火车卸至管材运输车辆。通过公路运输至姐告中转站。
For steel pipes to be transported via northern route, the railway and road transportation will be adopted. The pipes will be transported to Dali freight railway station (or to neighboring Xiangyun railway station in case of insufficient unloading capacity of Dali station) from manufacturer’s special short-distance railway line or neighboring freight railway station. After unloaded from railway, the pipes will be loaded into the vehicles and transported to Jiegao transfer station.    
钢管发运根据制定的发运计划进行,每车钢管严格按照吊装规定进行装车,并按照要求进行绑扎加固,车辆完成装车和绑扎加固后由HSE安全人员验收合格才能发出。每车钢管制作一式两份的发货单(包括车号、管号等内容),由驾驶员随车携带,至目的地卸车验收无误后,由堆场工组人员签收留存一份,另一份由驾驶员交发货堆场留存。
The transportation of the steel pipes shall be executed according to the formulated transportation schedule. The loading of steel pipes onto the vehicles shall be executed strictly in accordance with the procedures for lifting, and the pipes shall be packed and strengthened according to requirements. After loading, packing and strengthening, the goods can only be dispatched with the inspection and consent of HSE personnel. A duplicate dispatch list (indicating vehicle no. and pipe no.) shall be made for each vehicle, which shall be carried by the driver. After the goods are delivered at the destination and accepted, the personnel in the storage yard will sign the dispatch list and retain one copy, and another copy of the dispatch list will be handed over to the dispatching yard by the driver.
3.大理临时中转站
3. Dali Temporary Transfer Station
大理货运站共有4条股道,可用股道两条(3线和4线),配有一个调度机头,可24小时作业,夜间照明良好。该站装卸能力较小,5小时卸完一组车,场地占用率较高,预计改造完成后站内可堆存钢管1000根。货运站周围路况较差,凹坑和积水较多,门口有一双车道桥洞,限高4.2M,限宽5M。其中3线配备36/16t龙门吊一台,一次可推进15节车皮,4号线配有45吨汽吊和一辆25吨汽车吊,一次可推进11节车皮。由于大理车站场地狭小卸力有限,为保证北线管材平稳周转,协调姐告中转站管材控制,因此拟在大理站周围建一个临时中转站。
Dali freight railway station has four station tracks, and two tracks (line 3 and line 4) are available. There is a locomotive for dispatching, enabling the continuous operation 24 hours a day, with good night illumination. This station has relatively small loading/unloading capacity. It takes 5 hours to complete the unloading operation for a batch of goods. The site occupancy ratio is relatively high. It is expected that after modification 1000 steel pipes can be stacked and stored in the station. The road condition around the station is relatively poor, with some drop pits and accumulated water. In the entrance there is a two-lane bridge opening, with height limit of 4.2 M and width limit of 5 M. The line 3 is equipped with a gantry crane of 36/16t, which can push on 15 carriages for one time. The line 4 is equipped with a auto crane of 45 t and a truck crane of 25 t, can push on 11 carriages for one time. Given the limited size and unloading capacity of the Dali railway station, we plan to construct a temporary transfer station around the Dali railway station in order to ensure the smooth transportation of steel pipes via northern route and coordinate the control of pipes in the Jiegao transfer station.  

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 能源电力 · 法律翻译 · 建筑工程
· 金融财会 · 经济管理 · 交通运输
· 仪器仪表 · 医疗器械 · 医药卫生
· 石油化工 · 天文气象 · 机械电子
英语译者 更多>>
译者价格 专业翻译译员介绍 专业翻译人员
专业翻译介绍
翻译语言对 更多>>
· 中译英 汉译英 翻译服务价格
· 英译中 英译汉 翻译服务价格
· 中译越 汉译越 翻译服务价格
· 中译意 汉译意 翻译服务价格
· 中译葡 汉译葡 翻译服务价格
· 中译西 汉译西 翻译服务价格
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司