
Self Assessment
I'm a person of uprightness, diligence and actionism with a will power and a strong sense of responsibility. I am always optimistic in face of hardships and tough issues and also an active team player. Self-discipline and working under schedule are among my strengths.
Work Experience
2010 /5--today:Suzhou Kada Internet Technology Co., Ltd.
Industry: Computer Services
Financial Service Department Financial translator
Responsibilities include:
1, Collecting, abstracting and translating news and alerts on fundamentals of Chinese listed companies and industries for investment agencies in the United States, coordinating with colleagues at home and abroad to ensure the accuracy and prompt delivery of the analyses;
2, Assisting localization of websites from home and abroad by providing customers with translated version of web contents;
3, Composing and translating information on particular products for clients both in China and overseas;
4, Assisting company’s programmers in writing English programs;
5, Working as an interpreter for the HR and the Irish colleague, help her with the job transfer procedures.
Main achievements:
1, News and alerts processed can reach to over 20 pieces per day with 2,500-3,000 characters processed and translated per day;
2, Completed the localization of a foreign company(a sensor maker) independently and delivered the result ahead of schedule so as to help the customer control cost.
2008 /10--2010 /5:Non
Industry: Others
Translation Translator
Responsibilities include:
1, Translating topics ranging from environment protection, science, engineering, finance and commerce, etc. 300,000 characters involved;
2, Reading and abstracting English articles and converting audios or videos into texts;
3, Working as liaison interpreter for communications and negotiations for customers at home and abroad;
4, Providing information and assistance to expatricates from other countries.
Main achievements:
1, CT system planning data (joint, translation);
2, 《Interpretation of the Supreme People’s Court concerning Some Issues on Application of the Arbitration Law of the People’s Republic of China》(joint, translation);
3, Information brief for bearings (independent, translation);
4, 《Development of the Rural Health Insurance System in China》(independent, edition);
5, Preface of Suzhou Green Textile Co., Ltd (independent, edition)
6, 《Jurisdiction under the Traditional Rules》(independent, abstraction);
7, Interpreter in business negotiation between Vital and WSTZ.
Education
2004 /9--2008 /6 xxx University Archive Management and E-governance Bachelor
Archival Management, Electronical Files Management, Basic Application of Computers, Information, Management Principles,Office Automation,Networks Of Information,Data Base Systems, Secretary And Secretarial Work,Computer Programming, Information Retrieving, Information Sources Organization,
Intelligence,E-governance,Information Security
Training
2008 /9--2009 /12: xxx Web International Business English
Certifications
2009 /6 Advanced Translation Certificate of Shanghai Interpretation Accrediation
2008 /6 Certificate of English Tourist Guide
2006 /10 National Computer Rank Examination Level 1
2006 /6 CET6
Language Skills
English Listening&Speaking(Very Good),Reading&Writing(Excellent)
Spanish Listening&Speaking(Very Good),Reading&Writing(Average)
Grade of English: TEM 8
IT Skills
Skill Name Skill Level Experience
Office Applications Advanced 30Month