北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
翻译认证 更多>>
· 公证代办服务介绍
· [公证代办流程] 电邮原件...
· [委托代办公证] 与国内各...
· [认证翻译价格] 根据语种...
· [认证翻译流程] 电邮原件...
全球中文翻译公司 更多>>
· 美国中英文翻译公司
· 加拿大中文翻译公司
· 英国中文翻译公司
· 法国中文翻译公司
· 德国中文翻译公司
· 日本中英文翻译公司
· 韩国中英文翻译公司
· 澳大利亚中英文翻译公司
· 瑞典中英文翻译公司
· 俄罗斯中英文翻译公司
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
卡尔加里翻译公司
当前位置:首页 > 加拿大翻译公司 > 卡尔加里翻译公司

华译网卡尔加里翻译公司提供各类专业文件和证件翻译服务

专业证件认证翻译:护照、驾照、毕业证、资格证、学位证、成绩单、结婚证、离婚证、出生证、户口本、病历、住院单、药费、合同、租约的英文翻译及公证,具有法律效力。

特别擅长:住院出院记录,出院小结,诊断证明和医疗费单据等医学文件,国内医学专业译员翻译,质量一流,价格低廉。

交易方式:

1、网上交易方式:邮件发送电子文档,电话或邮件协商价格,信用卡或银行卡网上支付,翻译打印盖章,邮局邮寄;

2、上门交易方式:邮件发送电子文档,电话或邮件协商价格,翻译打印盖章,上门支付取件。

联系方式:电话:647 624 9243, 微信:fanyigongsihyw,邮件: bjctn@vip.sina.com

大陆出院小结在卡尔加里报销翻译认证服务,加拿大卫生部门认可

华译网卡尔加里翻译公司提供国内出院小结翻译认证服务,该翻译件可以用于在加拿大卫生部报销医疗保险费用,卡尔加里有关卫生部门和医疗保险部门认可我们的翻译件。以下是我们为卡尔加里某华人朋友翻译的国内入院记录证明和出院记录英文译文,该朋友已经顺利报销,译文供参考:

Jiangmen Central Hospital
Discharge Record
Name: XXXX, XXXX   Gender: Female   Age: 50Department: Hepatobiliary and Gastrointestinal Surgery
Bed Number: 1561 Medical Record Number: 296643

Admission Date: 09 May, 2008   Discharge Date: 10 May, 2008     A total of 1day
 Admitting Diagnosis:  Peritoneal chemotherapy after colon cancer surgery

Case History: Chemotherapy should be taken as scheduled after one month of colorectal surgery. Inpatient examination: No superficial lymph nodes swelling, tummy flat, no stomach or intestinal-type. Whole abdominal soft, no tenderness or rebound tenderness, no masses. Liver and spleen were impalpable. Murphy’s sign (-) was positive. No percussion pain of liver, no shifting dullness, bowel sounded normal. Related examinations had been taken with no obvious contraindications. 5-Fu, HCPT (hydroxycamptothecine) and DDP were taken for peritoneal chemotherapy successfully on May 9, 2008. The patient was discharged with no discomfort today.

Discharge Status:It was stable without chief complaints about discomfort. Physical examinations: consciousness, normal mental state. No superficial lymph nodes swelling. Lung (-), heart (-), abdomen (-), pathological characteristics (-).

Discharge Diagnosis: Peritoneal chemotherapy after colon cancer surgery

Discharge Instructions:
1. Rest
2. Regular follow-up; return visit should be taken in 2 weeks.

Resident: BBBB
(Associate) Chief Physician: GONG, AAAAA

Jiangmen Central Hospital
Admission Record
Name: XXXX, XXXXDepartment: Hepatobiliary and Gastrointestinal SurgeryBed Number: 1561      
Medical Record Number: 296643

Name: XXXX, XXXX     Gender: Female     Age: 50     Ethnic Group: Han       Marital State: Married
Occupation: worker        Place of Birth: XinHui
Address: An Xi, Xinhui City AAAAA
Admission date: 10:38   09 May, 2008      Record date: 11:19   09 May, 2008
Complainer: patient       Relatives’ name: XXXX, XXXX

Chief Complaints: Peritoneal chemotherapy after colon cancer surgery for a month

Present Illness: Left hemicolectomy was taken with intravertebral anesthesia on the morning of 17 April, 2008. Postoperative pathological: colorectal tubular adenocarcinoma, infiltrated wholly, no residual cancer cut on both sides; villous polypoid, tubular polypoid adenoma; palpated 7 pieces of lymph nodes, 3/7 of which metabolized. No omentum metastasis. Treatments were taken after surgery. No fever and chill, no nausea and vomiting, no dizziness and headache, no dyspnea and tachypnea, no abdominal distention and pain, etc. Chemotherapy should be taken as scheduled after colorectal surgery. Appetite and sleep were normal. Defecation was also normal. No obvious change on weight.

Past History: She denied hepatitis, tuberculosis, hypertension, heart disease, or diabetes. She either denied the history of surgery and trauma. She had no history of allergy to food or drugs.
Individual History: She wasborn in local city. No history of epidemic water and area contact. Activity regularity. No history of excursion, smoking and drinking, no history of drug abuse and raw fish materials taking.
Family History: No family history of similar illness and heredity.
Marital History: Menopause and married. Spouse and offspring were healthy.

Physician examinations
T: 36.5°C    R: 20 per minute   P: 80 per minute    BP: 120/80mmHg
Well-developed, balanced nutrition, active position, consciousness, normal mental state, alert and cooperative. Skin mucosa was not pale, jaundiced or cyanotic. No Subcutaneous hemorrhage. No superficial lymph nodes swelling. Regular features. Sclera was not jaundiced. Pupils were equal and active to the light, D=3mm. No congestion, no reddened and enlarged tonsils. Neck was supple with centralized trachea. No jugular venous distention. No enlarged thyroid. No chest deformity, no tenderness. Both lungs acted normally. Tactile sensation and tremor were normal.Resonant to percussion and clear to auscultation without dry rale. No pleuritic rub. No prominent chest. Apical impulse was normal without tremor.Border of cardiac dullness was within normal limits, 80 per minute. No arrhythmia. Normal heart sounds. No systolic murmur. Abdomen: found in special situation. Anus and genitalia were not checked. Spinal and extremities were not deformity. No clubbing finger. Joints were not redness or swelling, no edema status. It took physiological response rather than pathological reflex
Special Situation: tummy flat, one old surgery scar could be observed. No redness, swelling, exudation, tenderness and rebound tenderness. No masses. Liver and spleen were impalpable. Murphy’s sign (-) was positive. No tenderness, bowel sounded normal, 3 per minute.

Auxiliary examinations
Outpatient: BCA, EBC10, LB12 and no abnormal.
Admitting Diagnosis:  Peritoneal chemotherapy after colon cancer surgery
Resident: BBBB

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司