利兹大学翻译和口译专业。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。学校的师资以专家为主,教授学生英语与10种其他语言的互译。学院向各个文化背景的学生提供了成为高素质专业翻译的机会。而且,学校在课程设置上以职业为导向,有很大的灵活性,学生可以进行自主选择,丰富自己的文化知识和素养。
利兹大学该专业最大的特点就是开设了会议翻译口译专业。会议口译是为大型国际会议服务的专门职业,属于大学研究生院层次的专业教育。相对而言,会议口译较难,但市场需求大,待遇相当于“金领”级,因而也成为很多英语专业类学生的理想职业。
背景要求:
MA Conference Interpreting & Translation Studies
A good undergraduate degree (normally a 2:1 honours or above, or the equivalent).
An excellent command of English and one or more foreign languages.
IELTS score of at least 7.0 (with not less than 7.5 in speaking and listening and 6.5 in reading and writing) is required.建议申请的时候就提交雅思成绩
MA Applied Translation Studies
A good undergraduate degree (2.1 honours or above, or the equivalent) and an excellent command of one or more foreign languages.
IELTS score of at least 7.0 (with not less than 6.5 in all components)
MA Audiovisual Translation Studies
A good undergraduate degree (2:1 honours or above, or the equivalent) and an excellent command of one or more foreign languages
ELTS score of at least 7.0 (with not less than 6.5 in all components)
其他要求: 所有申请者必须参加翻译测试,口译方向除了需要参加翻译测验,还需要参加面试。
以上是百利天下留学为大家整理的利兹大学翻译和口译专业的相关信息,希望大家能够从上述内容中得到想要的帮助。 |