• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

翻译模板

外贸销售合同样本中英文

                                        

外贸销售合同

Sales Contract

     No:

     Date :

     Signed at:

     Sellers:

     Address:          Postal Code:

     Tel:            Fax:

     Buyers:         

     Address:          Postal Code:

     Tel:            Fax:

    

      The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

      1 Article No.

      2 Description&Specification

      3 Quantity

      4 Unit Price

      5 Total Amount

      With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

      6 Country of Origin and Manufacturer

      7 Packing:

      8 Shipping Marks:

      9 Time of Shipment:

      10 Port of Loading:

      11 Port of Destination:

      12  Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

      13 Payment:

      By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

      14 Documents:

      15 Terms of Shipment:

      16 Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

      17  Force Majeure:

      Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

      18  Arbitration

All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

 

      19 Remark:

      Sellers:               Buyers:

       Signature:            Signature:

 

文献来源:华译网翻译公司官方网站/

华译网翻译公司提供各专业领域的文章翻译校对编辑和修改润色服务,同时提供各类法律文件、商务资料和技术资料翻译服务。


翻译样稿