• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

成龙说错话是因为助手翻译有误?

成龙前天以个人名义向各大传媒发出一封300多字的声明。他在声明中说:“首先,我要向在菲律宾受难者的香港家属们致上我最深的哀恸。可能我说得不清楚,我的美国助手替我在推特上面写的内容经过翻译之后是不完整的原意,我觉得香港人在菲律宾旅行时遭到挟持杀害,是一桩令人伤心的悲剧。”

  他说:“我只说过,我不会因为这桩悲剧恨菲律宾人,有十几万菲律宾人在港工作,也有不少港人在菲律宾工作,如果彼此憎恨,会对香港与菲律宾都将造成很大的伤害。”

成龙在声明中向大家表示歉意。

  成龙于本月25日透过助手,在Twitter上就香港旅客在菲律宾被挟持事件抒发己见,想不到却变成香港市民批评的众矢之的。成龙前日终于发表声明,在声明中他表示,之前自己的言论是因为美国助手翻译不完整而引起误会。

   不管是自己说错还是助手翻译错,成龙大哥,您可别越活越回去呀!