• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

网友唱山寨英文歌曲 中式英语直白翻译“雷”人

        来了个会唱山寨英文歌的牛人

  辣妹子Spicy girl

  上海滩The beach of Shanghai

  爱你、恨你,问君知否Love you hate you,do you know

  山寨版歌曲《说句心里话》《千年等一回》等网络视频吸引了不少网友的眼球。尤其是那首英文版的《说句心里话》,视频中配上了电《阿甘正传》的片段,加上网友“大叔”的激情演唱,一跃成为2008年度最具人气的山寨歌曲。2009年伊始,网友又有新动作了,近日,英文版《上海滩》和反串雷人英文版《辣妹子》走红网络,中式英语的直白翻译,加上网友的激情演唱,网友大呼过瘾。

  “Spicy girl spicy girl ,Spicy spicy girl girl girl …”耳边响起的是宋祖英《辣妹子》中熟悉的旋律,但是从演唱者口中冒出的却是英文歌词,再看看直白的英文翻译,完全不顾英语语法,这就是网友“欧子”演唱的反串雷人英文版《辣妹子》。记者在各大视频网站看到,这个MV转载率很高,颇受欢迎。此外,近日网上流传一首英文版歌曲《上海滩》,英文歌词翻译也是相当雷人。“浪奔,浪流,万里滔滔江水永不休”被翻译成“Wave goes, wave runs, thousand miles strong waves run forever”;“爱你、恨你,问君知否”被翻译成“Love you、hate you,do you know”,而歌名“上海滩”则被译成“The beach of Shanghai”!对此,网友直呼“中式英语令人崩溃”。这个视频的演唱者同样是“欧子”,

该视频的制作者在歌曲之外,还加了不少“花头”,如动机介绍:分享原创快乐;广告营销:片头、片尾广告虚位待放,有意者请电:***……可谓用心良苦。

据制作这个视频的网友“海之爱”介绍,演唱者“欧子”是巴黎第11大学的留学生,除演唱外,翻译也是由“欧子”来完成,制作网络视频纯属他的业余爱好,《辣妹子》是他们花了一个通宵的时间来做出来的。“海之爱”称他们制作这些的初衷很简单,“没想到在网上这么火,马上就要过年了,一年下来大家都辛苦了,就是为了让大家乐上一乐。”