• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

Facebook等面临翻译和本地化之难题

  当美国社交网络增长放缓时,包括Facebook和MySpace在内的网站开始把目光放向了海外市场。但当他们关键市场推进时,他们也遇到了不少的阻力,比如,在荷兰市场,国内社交网站实力强大。拓展海外市场,是社交网站从用户身上赚钱的一个重要渠道,因为在社交网站上,用户不是进行社交活动,而是更多地点击广告或是购买来自档案网页的产品。

  在拓展海外市场时,语言是一个障碍。Facebook和MySpace在过去几年里,都推出了多个外语版本,但许多翻译仍不完善。在许多时候,本地网站更能适应本地文化,他们的方式与美国社交网站非常不同。一名法国企业家Loic Le Meur称:“在美国,人们经常使用社交软件,而在欧洲不同地区,要根据不同的文化推广不同的使用。”目前,这名企业家已进入美国硅谷,并已推出一个名为Seesmic的社交网站。他指出:“拉丁国家,诸如法国、西班牙或意大利用户在共享和写博客时,都采用实名。而在德国文化国家,用户更喜欢以匿名方式共享内容。”自2004年推出以来,Hyves已有注册用户700多万人,占荷兰人口1600万的近一半。在这一网站上,用户可以共享图像和视频,定制个性化的档案,与邻近省份公民进行交流。其中,最受欢迎的一名用户就是现任首相Jan Peter Balkenende,他目前在网上有15万个朋友,有时他在网上邀请一些朋友参观他的住所。

  Hyves网站的联合创始人Raymond Spanjar称,“网站的本地化声音非常重要。MySpace和Facebook都翻译成了荷兰语,但翻译的东西毕竟无法与本地化的东西相比。”在荷兰市场,美国社交网站进展缓慢。据comScore组织的研究数据显示,Hyves网站去年11月有用户570万人,而Facebook只有58.5万人,MySpace有56.6万人。在MySpace建立阿姆斯特丹成立办事处9个月后,MySpace宣布关闭。MySpace发现,本地竞争激烈,进入荷兰市场有些晚。

  Forrester研究组织的分析师Rebecca Jennings称:“一些本地化网站能立足脚跟,这是因为他们先于美国社交网站推出本地化语言版本上。”在全球,MySpace和Facebook是最大的社交网站,他们在进军海外市场时采取了不同的策略。前者在海外设立了18个办事处,致力于本地化语言的开发。同时,还雇用本地人将网站内容进行翻译,同时还将本地内容发布到网站上。MySpace网站负责国际业务的主管Travis Katz称,“翻译网站内容不是最重要的,关键的问题是,如果能确保准确地反映当地的文化?”Facebook为用户提供了大量的定制化服务,提供一些工具让用户交网站内容翻译为本地语言。这种做法在许多国家得到了用户的响应,这些工具也帮助Facebook在一些市场迅速站稳脚跟。去年3月,约4000多名亲法用户在24小时内帮助网站将内容全部翻译为法语,创造了Facebook的新记录。同时,Facebook也鼓励外国开发者开发本地化产品。Facebook网站负责国际业务的主管Javier Olivan称,“通过使用专家和本地开发者的经验,Facebook平台帮助我们为全球用户提供了真实的本地化体验。”住在西班牙的美国企业家Zaryn Dentzel认为,Facebook日益成为各国用户一个社交操作系统,当它在适应本地社交时,也正在失去原有的威力。因此,在2006年,他在马德里建立了一个西班牙语的社交网站Tuenti,为用户提供有限的朋友邀请。用户精选密切接入范围,都是那些来自真实网络世界的最好朋友,诸如大学校友或是志同道合者。

  自Tuenti推出以来,Facebook和MySpace加大力度,希望吸引更多的西班牙用户。截止目前,本地网站仍处于领先地位。去年11月,该网站用户人数达到了510万人,而Facebook西班牙语版本网站的用户为350万人。最近几个月,Facebook增长迅速,自去年3月以来,其用户人数增长了三倍多,当时其只有100万西班牙用户。同期,Tuenti的用户也增长了两倍多,由原来的250万增长到了现在的510万。

  Dentzel称Tuenti可以在其它国家和语言市场进行竞争,但现在他致力于从西班牙用户身上赚钱。目前,Tuenti网站已引起了西班牙广告商的关注。最近,针对特定地区用户的音乐会广告,使网站点击率增长了40%,远高于绝大部分网站传统的旗帜广告点击率。基于这一战略,Tuenti希望今年能将收入增长10倍多。Facebook没有透露收入数字。

  在进行广告宣传时,本地化网站缺乏大品牌的支持。Facebook等网站在国际市场上出售大品牌的广告,MySpace网站的Katz称,“我们的全球化拓展活动使我们与本地化网站的竞争中,有明显的赢利优势。我们可以以本地化语言支持大型的广告客户,但从单一的角度执行。”当然,这种做法也没有挡住可口可乐等品牌在比利时社交网站Netlog上做广告。可口可乐也在Facebook网站上设立网页,这反映出许多广告商和用户都想在更多类型的网站上看或被看。Forester组织的分析师Jennings称,“我们发现,人们在同时会有两个或三个社交网站。”艾瑞网 靳生喜