• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

组建民族语文翻译组为两会提供服务

2月21日上午,由中国民族语文翻译局组建的十一届全国人大五次、全国政协十一届五次会议秘书处民族语文翻译组召开动员大会,对大会民族语文翻译工作进行动员和部署。民族语文翻译组组长、中国民族语文翻译局局长李建辉在会上作动员讲话。

  会议传达了大会秘书处的有关精神,明确了今年民族语文翻译的工作任务。会议指出,全体参会人员要充分认识开好这次大会的重要意义,把思想统一到中央对形势的判断和一系列决策部署上来,牢固树立政治观念、大局观念、纪律观念和服务观念,以高度的政治责任感和使命感,发扬“讲政治,讲大局,一丝不苟,甘于奉献”的优良作风,保持“团结、紧张、严肃、活泼”的工作面貌,齐心协力,全力以赴,扎实细致地做好大会民族语文翻译工作。

  会议强调,做好大会民族语文翻译工作,要强化责任、质量、保密安全、协作与服务五种意识,努力实现六个零突破。

  一是强化责任意识,职责明确,实现零失误。各小组要建立工作责任制,做到任务、时间、人员和责任“四落实”。每个小组组长一定要以对党、对人民、对工作高度负责的精神,以责任制促落实,以责任制保成效,形成一级抓一级、层层负责的领导机制。每位工作人员都要牢记使命,立责于心,履责于行,要有克服困难的勇气,团结奋战的士气,敢打必胜的志气。二是强化质量意识,精益求精,实现零差错。各翻译组要确保高标准、严要求,高质量、高效率。注意抓住重点,统筹兼顾,切实做到有部署、有落实、有检查,严格执行业务工作流程,严把译文质量关,杜绝一切错译、漏译和其它技术性差错。

  三是强化保密和安全意识,严守纪律,实现零泄密、零事故。要高度重视保密工作,居安思危,筑牢保密防线,确保党和国家秘密安全。每一位参会的同志,特别是第一次参加大会的同志,要知保密,懂保密,会保密,善保密,确保保密环节不出现任何纰漏;在安保工作上要实现人身安全、交通安全、财产安全。

  四是强化协作意识,团结齐心,实现零纠纷。在长期的工作实践中,民族语文翻译组形成了“讲政治,讲大局,一丝不苟,甘于奉献”的优良作风,要继续发扬这种优秀品质和团队协作精神,充分发挥团队凝聚力。

  五是强化服务意识,树好形象,实现零指责。要牢记工作职责,即:为大会提供民族语文翻译和同声传译服务,为少数民族人大代表、政协委员服务。要时刻有服务的意识,提升服务的水平,树立服务的形象。

  为确保大会民族语文翻译工作优质高效,民族语文翻译组组织了一支政治合格、业务过硬、作风优良的多民族、多语种的工作队伍。其中,包括从全国有关省区、市借调的40余位翻译专家。目前,民族语文翻译组蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮文七个语种的翻译工作已全面启动。


 
华译网翻译公司转载