政府部门的非英语对外宣传的水准参差不齐,一些标准词汇没有统一使用的现象。建议:
一、成立一政府宣传审核总部,综合处理所有各种语言的新闻稿,宣传册子,印刷品的翻译审核工作。
二、前资政李光耀先生设立了一个双语基金。建议这个基金除了教育上的用途,也可拨款一次性整顿本地公共机构公关宣传文稿的参差水平,一次性厘清翻译工作审核流程,并编订统一词汇手册。往后再另拨小笔资金持续支持审核部门的运作。该部门除了审核,也应定期向各媒体,机构公关,新闻工作者发布所发现的一般翻译失误现象,新词汇的统一用语等等,这样一来,本地的翻译水平也会自然而然有所提升。
华译网翻译公司转载