• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

机场惊现神翻译:请在“一碗米线”外等候

华译网评论:公共场所英语翻译错误比比皆是,到底谁之过!

经常往来机场的同学,对这样的标牌肯定不陌生:请在一米线外等候。其实银行、取款机处也都会有类似的标识语,但是能翻译成下图这样的,就真不多见了:

  请在一米线外等候。

  Please wait outside rice-flour noodle.

  小编猜测:机器君在翻译的时候,无视了那个笔画不占优势的汉字“一”,于是躺在地上的“一米线”华丽变身深受民众喜爱的美食“米线”。

  讲解:

  “米线”在英语中的说法很简单,就是rice noodle

  Rice noodles are noodles that are made from rice. Their principal ingredients are rice flour and water.

  米线指的是用米粉做的面条,主要原料就是米粉和水。

  至于“请在一米线外等待”的正确译法,小编在此深情展示给大家看,希望大家记住,一米线虽然不能吃,你们也不能这样无视人家: