• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

申花西班牙语翻译曝外援娇妻曾咨询整容

北京时间6月2日中午12点,五星体育广播《足球上海滩》节目继续与听众准时相约。本周巴蒂斯塔正式入主申花,而在他之前,无论是南美教练还是南美外援,都在申花取得过一定的成绩。本期节目特邀申花西班牙语翻译小付,谈谈他眼中的南美人。

  阿根廷没了优越感 经济造就没落贵族

  去年,申花教练团队中有两位来自阿根廷,外援中表现最出色的萨梅隆和卡斯特罗,也均来自阿根廷。也因此,小付对阿根廷人的性格,有了颇深的见地,“说到民族特性,我挺喜欢讲到阿根廷这个国家的经济,阿根廷在2000年经济遭受了沉重的打击。本来它在整个南美洲是有优越感的,但一夜之间就没有了。”

  小付继续总结道,“我接触到很多阿根廷人,都多少有一种没落贵族的感觉。”不过谈到经济对球员的影响,小付也表示并不会很大,“球员相对普通工作者还是有所区别的,一个国家社会的经济,对他们的影响还不是很大,他们脑子里想得还是如何把球踢好。”

  翻译还有过滤作用 萨梅隆搞混番茄酱

  作为翻译,有时候小付还承担起润滑剂的作用,“外援和中方之间的交流完全通过我这里完成的,如果两者都是在不愉快的心态下来的,我就会考虑把话过滤一下,不要让矛盾激化。”小付同时承认,南美外援在语言沟通上,确实存在着比较大的问题,“他们必须要通过翻译来表达自己的意思,很多时候如果翻译不在场,他们很难去表达自己。”

  对有报道称萨梅隆初到上海时,把番茄酱买成了辣酱,小付认为这也很正常,“如果一个外国人刚到一个陌生的国度,开始总会有些不适应。而且大家也都知道,中国卖得很多东西,要么上面写着英语,要么写着中文,对于一个阿根廷人只能去猜了。水果酱买成了辣酱,也很正常。”

  某外援妻咨询整形 包袱过重致不进球

  文化上的差异也给小付很深的印象,“他们有时候会产生比较搞笑的场面。比如其中有一个球员,名字我就不说了。他老婆也来上海了。突然有一天,他老婆跟我说,需要找一家上海做整形方面的医院,她的目标是把具有女性特征的曲线弄得更漂亮一些。”小付坦言当时他被震到了,“这事情从她嘴里讲出来是稀松平常的,但在中国,这还是比较私人的。”

  上赛季,萨梅隆下半赛季的表现比上半赛季差了不少,“我尝试着问过他几回,但也没有非常明确的答复。可能还是到了下半年可能心态上有了变化,连续几场不进球,球队也连续几场输掉了。于是作为承担进球任务的前锋,他给自己压上了比较重的心理包袱,很多球就处理不好了。”

  里亚在墨已成球星 不会因阿爷回申花

  现效力于墨西哥联赛的里亚斯科斯还是球迷最关心的人物,“有次我打电话给一个墨西哥人,他和足球没有关系。正好我打过去的时候,他在看足球比赛。我说我以前翻译的对象在墨西哥踢球,把名字和他说了。然后那个人马上就表示他知道里亚斯科斯,还用star来形容他。里亚斯科斯在墨西哥也是外国人,能随便和人一提,别人就知道他,也挺不容易的。”

  小付还透露,“我只要和以前的外援们聊天,跑上来第一句肯定是问‘你好吗?’但第二句就是‘申花怎么样?’”小付也尝试着问过里亚有关阿内尔卡的话题,“他的评价还是挺平静的,我有时候开着玩笑问他,阿内尔卡来了,你有没有兴趣回来?他给我的回答是‘我还是先把这里的球踢好吧。’”

  三年后携弟战上海 欧洲教练太过死板

  虽然表示不会因为阿内尔卡回到申花,但并不表示里亚就没有可能再战上海滩,“他曾半开玩笑地说,他弟弟和他现在在一个球队,只是一个在二线队,一个在一线队。他说自己和墨西哥这个球队签了三年合同,三年之后,他和他弟弟会考虑一起回到上海踢球。”

  对里亚和老布的组合,小付作为离得最近的人,作出了一番比较中肯的评价,“2010年的时候,里亚斯科斯取得这么高的成就,一直被大家怀念。在那一年到底是老布成就里亚,还是里亚成就了老布呢?我一直认为他们两人互相成就了对方。老布的雷厉风行,把里亚斯科斯的潜能发挥到了最大。”

  最后对新帅巴蒂斯塔,小付也表达了信心,“我相信南美教练融入中国足球的速度要比欧洲教练快很多。他们的性格和中国足球的特点,也可以有更加大的融合性。不像欧洲那些教练有点太死板了。”(搜狐体育 谦卑的心)