• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

墨西哥选手会四国语言 大运村担任多国翻译

在大冬会的运动员村,每个国家代表队入住都要全体队员参加并升起自己国家的国旗。大家一定不会忘记,一个人代表整个国家来哈参赛的墨西哥小伙子阿德里昂·阿勒瓦拉。他虽然一个人远离家乡和父母自费来比赛,但一点也不孤单。在大运村里,热情开朗的阿勒瓦拉成了很多国家的“国际翻译”。
  19日下午,阿勒瓦拉带着两个法国朋友到大运村的茶艺室里品尝中国茶。他一面把法国朋友好奇的疑问翻译成英语告诉英语翻译,一面仔细倾听着志愿者的介绍,再翻译成法语介绍给法国朋友。整个茶桌上,阿勒瓦拉一会说着法语一会说着英语,还不时说上一两句诸如“谢谢”“好喝”之类“现学现卖”的中国话。于是,在没有法语翻译的茶艺室里,法国运动员不仅品了茶香,也了解了中国的茶文化。

  阿勒瓦拉会说英语、法语、俄语和西班牙语,又十分健谈。所以热情开朗的他几乎成了大运村里的“国际翻译”。不管是谁想体验中国文化或者遇到语言沟通的困难,阿勒瓦拉都会热情的帮忙。阿勒瓦拉告诉记者,他虽然一个人来比赛,但一点也不孤单。“这里的志愿者很热情,帮我安排好了一切。我没有队医,但中国的医生帮我按摩。在这里,我认识了很多不同国家的新朋友,他们都很友善。”现在,因为经常陪着其他国家朋友到中国文化体验区参观,阿勒瓦拉对中国文化已经有一定了解,不仅能当翻译甚至还当起了半个志愿者。他告诉记者,来参赛想拿好成绩,更重要的是多开眼界,多结交不同国家的朋友,也多了解中国的文化,“如果有机会,我还会来哈尔滨。”