• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

香港中文大学将举行研讨会探究翻译艺术

摘自香港文汇报

【本报讯】香港中文大学图书馆连同英文系及翻译系将于本月13日联合举办「翻译的艺术」研讨会,作为2009 Man香港国际文学节其中的一个项目。任教于英国伦敦大学中国历史系的蓝诗玲和著名小说家、诗人兼电影制作人朱文将于研讨会上探讨翻译常见的错误。

 蓝诗玲(Julia Lovell)现时在英国伦敦大学任教中国历史,她曾改编及翻译张爱玲的短篇小说《色,戒》,今年将出版鲁迅小说全集的翻译本。在当代小说的翻译中,她曾翻译朱文的《我爱美元》。

 另一位讲者朱文,95年出版中文小说《我爱美元》,其英文版被列入去年「奇里雅玛环太平洋文学奖」的候选作品,朱文也拍摄电影,包括《海鲜》及《云的南方》。

 研讨会将以英文及普通话进行,会后有作家签名会。活动将于3月13日下午1至2时,于中大崇基学院图书馆举行,查询可致电26096969,或浏览文学节网址http://www.festival.org.hk/。