• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

首个多语种电子翻译产业园在光谷挂牌

  长江商报消息     (记者:雷闯 通讯员:魏妍芬 陈嘉)

  一边拿着原稿,一边拿着笔注释,这是传统翻译的生动形象。而这一模式如今正在悄然发生变革,昨天,武汉·中国多语言信息处理产业基地在光谷挂牌,两千多名翻译人员同时在一个系统上智能化操作,使翻译速度和效率提高2倍。 

  这套系统叫“传神辅助翻译管理平台”,由总部在北京的传神公司自主研发。与传统手工拿笔看稿修改的翻译方式相比,该系统最大的优点是实现了翻译智能化。 

  该公司总裁何恩培先生介绍,所有翻译人员进入系统后,可以根据自己的专业或特长,挑选擅长的文章进行翻译。在系统内,已经存有一些长期重复词句、部分专业术语、标准语言,译员可以直接选用。若有不懂之处,到线上有专家当场指教,使翻译和修改时间比以前节省了2倍。 

  “两千多名翻译人员可以同时在线。”何恩培先生介绍,他们已经拥有专业翻译师3000多人,兼职人员数万名,由于系统是智能化工作,译员可以分散在各地工作,无需当面交流。 

  据统计,日前我国拥有专职或兼职翻译人才近10万人,翻译服务机构超过3000家。近300亿元人民币的年翻译产值,有60%被国外外包企业拿走。 

  武汉是联合国教科文组织认定的翻译人才基地,在校大学生达104万人,位列全国第一,人才储备优势明显。产业基地成立后,将自主研发翻译软件、与高校建立翻译实验室并承接国内外多语种翻译业务。 

  何恩培表示,他们预计三年后,骨干企业产值将达50亿元,可吸引3-5万人就业,带动武汉和周边100亿产业发展。

编辑:彭湘荣