• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

翻译控诉于丹伦敦撒泼 于丹反驳翻译能力有限

http://www.sina.com.cn  2009年05月07日09:31  武汉晨报

  昨日,一篇名为《于丹伦敦街头撒泼记》的帖子现身网络,发帖者自称是于丹在伦敦的翻译,她控诉了于丹“不断换房耍大牌”、“呵斥助理”、“刁难翻译”等“恶行”。在“讲坛”上满口道德伦理的学者于丹,走出国门竟是这副“嘴脸”?对此,于丹回应称,因为该翻译的能力有限,二人不欢而散。

  最令发帖者不解的是,她在配合于丹接受采访时,于丹一直滔滔不绝地讲话,根本不会停顿时间留给翻译:“当我欲给其信号让其停顿时,她对我怒目而视道:‘不要打断我说话!’我若有某处不明向其核实,她说:‘我刚说过呀,你为什么不听?为什么不记下来?’”该网友称,本来安排的翻译是从周一翻到周五,但是自己在干了一天之后就受不了了,干完一天就拒绝再给于丹翻译了。

  对于此网帖,于丹作出回应,所谓翻译“愤然走人”,只是因为该翻译的能力有限。

  于丹透露,该翻译是出版方提前在曼彻斯特大学雇的一位30多岁的女博士,“因为是博士,所以我本很看好她的英文翻译水平。但在第一天接受英国媒体采访时,她明显跟不上我,虽然我说不好英文,但我能听出来,她很多地方都翻译得不合适。”应付完媒体采访后,该翻译主动向于丹提出了辞职。于丹表示,可能是自己有些过于挑剔,但这种挑剔完全是出于对工作,对中国传统文化的责任。不得已,于丹和出版方在当地找了一位姓王的专业翻译,双方合作得非常愉快。

  “实在是无法想象,她居然会站出来指责我”,于丹对该女博士在事后一周在网上炮制此帖表示不解,“在她提出辞职的时候,我还挽留过她,她当时很伤心地边哭边跟我说没见过这么大场面,怕演讲跟不上,当时我抱着她足足安慰了40多分钟,希望她继续坚持,但最后她还是放弃了。”

  勤换房间?因为房间在电梯口

  发帖者在文中提到“不断换房耍大牌”一说,于丹承认的确换了房间,但也是为了倒时差。“第一晚住的房间在电梯边,一夜客人来来往往,拉箱子的声音不绝于耳,导致一夜都没睡着。第二天虽然换了个安静的房间,一位服务员却在我挂着‘勿扰’牌子的情况下开门进入,时值晚上十点半,所以第三天酒店前来道歉,并主动又给我换了房间。”

  呵斥助理?根本没带助理出国

  发帖者称,在采访进行中,于丹竟突然用中文对她的中国助理发威,斥其没有好好为她录像。对此,于丹称更是子虚乌有:“我的助理一直在国内,我呵斥谁去?”(夏洪玲)