• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

网友论巴黎高等翻译学院(ESIT)

关于巴黎高等翻译学院(ESIT)1
  五味杂陈的回忆本不想再提,但是在网上看到有不少人孜孜不倦地想考巴黎高翻,简直成了一种信仰,无头苍蝇一样到处找ESIT的消息,有时候就会想如果当年有个曾经经历过ESIT的人写了篇关于ESIT的文章,给些内部信息,我也许能更好地做好准备,用不一样的方式度过在法国的三年。
  第一次听说巴黎高等翻译学院(ESIT),是还在北京读书的时候,老师说世界著名的翻译学院来中国开研讨会并且招生了,你们去长长见识吧。本来想的是世界名校,我肯定考不上,不去了。后来还真是报着长见识的心态去了。去了见到来自全国各地法语界的人,好学校的学生、好单位的工作人员一大堆,觉得自己是可恶的中等水平。考试前一天还犹豫要不要去参加。最后考试时的考官有三位,一个是照片中间的女老师,曾经给法国前总统希拉克和德国前总理科尔做过翻译的,一个是法国政府派驻北京的翻译沉浮,再一个是以前北外的法语老师,当时把工作辞了,在ESIT读书。当时也不了解他们是什么人,没有什么高山仰止的感觉,我想反正考不上,所以很放松,不紧张,法语水平需要大大提高的缺点和总结归纳能力强的优点都表现出来了。
  关于ESIT的知名度问题,真有些奇怪。学语言或是和翻译有些接触的人都知道巴黎高翻ESIT是鼎鼎大名的,知道学校毕业生前途无量,给联合国、欧盟、教科文组织等工作。记得在巴黎第二次参加入学考试前等待的时候认识的考生来自世界各国,很多有很好的工作,都放弃了来考ESIT,都在考前紧张万分。还记得后来进了ESIT,有一天,学校里来了位打扮非常富贵的女人,是美国一翻译学院的副院长。我本觉得她是副高不可攀的样子,没想到她在旁听了半节我们的口译课后,激动万分地感叹(你可以想象美国人激动的样子):“你们学校太棒了!你们的学生太厉害了!我们学校的学生一个都比不上你们……”激动万分,不知所云,把我们都说笑了。但是另一方面,出了这个圈子,即使是在法国,几乎没有人知道这所学校:我的朋友的朋友,我的法国上司,我的同事,当我告诉他们我曾在这个被戏称为“魔鬼学校”的翻译学院苦学的时候,他们都是礼貌地回答:“哦”。
  当时可不知道这些。考试后过了很久才打电话给大使馆问结果,结果说是没有通过,也觉得在意料之中,没有一点难过。没想到,我记得很清楚,9月6日早上,打开邮箱看见法国大使馆给我发来了一封邮件,说觉得我和浙大、广外的两个女孩有潜力,决定给我们奖学金,送我们去法国东方语言文化学院提高一年,一年后再考一次。这么好的事情我还是考虑了很久。我不是不惜一切代价想出国的人,觉得在哪里都可以过得开心,当时觉得我读的学校是挺不错一学校,法语专业也稀缺,研究生毕业应该可以找个不错的工作,想开始工作了。最后还是觉得机会太难得,要出去看一看。那时候根本不了解ESIT的淘汰率这么高,想的就是三年后顺利学成归来。
  

以第一任校长命名的课堂Salle Dani?a Seleckovitch,有我们很多心惊肉跳的记忆

中间的白发帅气老师曾经是希拉克、江泽民的翻译,女老师曾经是希拉克、德国前总理科尔的翻译。

巴黎高等翻译学院口译学习
2008年5月20日
巴黎高等翻译学院会议口译硕士学位入学口试将于2008年6月3日下午在法国驻华使馆经济处举行。考生须使用中法英三种语言考试。
巴黎高等翻译学院会议口译硕士学位入学口试将于2008年6月3日下午在法国驻华使馆经济处举行。考生须使用中法英三种语言考试。

注意:本学习项目无奖学金

联系人:gensburger@gmail.com