• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

翻译质量:姜文对话丹尼·博伊尔笑料足

http://www.sina.com.cn  2009年06月19日12:37  新闻晚报

  

姜文对话丹尼·博伊尔笑料足

  □晚报记者 于音 报道 现场图片 吴磊

  在上海电影节接近尾声之际,重量级的主席论坛终于登场,金爵评委会主席丹尼·博伊尔、《生死朗读》导演斯蒂芬·戴德利、中国导演姜文纷纷现身,曾凭借《丛林人》获1997年金爵最佳影片和最佳导演大奖的英国导演菲尔·阿格兰德则客串起论坛主持人。

  昨天上午的论坛原定于9:30举行,但上午8:30左右就陆续有记者赶来占位子,到10点论坛正式开始,整个厅内连过道都挤满了人。由于主持人菲尔每个问题都很冗长,翻译有时会词不达意,台下的记者们听得一头雾水,台上嘉宾姜文也一度听不懂翻译的中文,论坛“鸡同鸭讲”的情形屡屡出现。

  笑点一姜文:没听明白问题

  论坛开始不久,主持人菲尔就开始滔滔不绝地介绍各位嘉宾,并称探讨主题是“拍电影的乐趣”,但接下来很快就不对头了。菲尔先是让丹尼谈论拍《贫民窟的百万富翁》的乐趣所在,接下来又把问题抛给了姜文,“丹尼敢于挖掘黑暗面,体现贫民窟正面精神和人性的坚强,这样的电影适不适合在中国拍?”由于翻译滞后,姜文回过神来只来了句“我觉得可以试试”。

  随后,菲尔又开始滔滔不绝,他陈述了一堆“喜欢中国的理由”后,问姜文会不会拍一部关于上海的电影,但由于话太长,翻译很难跟上,姜文则摆弄着翻译机问道:“我没听明白问题,翻译呢? ”场下顿时笑声一片,但翻译还是没有正确表达,姜文急了,“什么意思?我是在听中文啊。 ”

  结果,菲尔又开始发问,但问题却换成了 “为什么会拍 《阳光灿烂的日子》”,姜文也终于听明白了。而在随后的问答中,姜文为了避免翻译反应不过来,每回答完一个问题,就对着翻译机说一句“OVER”、“完了”,场下观众也不时被他逗笑。

  笑点二姜文:翻译在听吗

  在随后的讨论中,菲尔请戏剧导演出身的斯蒂芬谈拍戏剧和电影的区别,问丹尼 “电影是应该娱乐还是严肃”,又转而问斯蒂芬自己会不会试图做编剧,姜文一度被架空,只能当旁听者。待丹尼和斯蒂芬聊完后,菲尔突然问起姜文和编剧的关系。姜文略微愣了一下后回答说:“我觉得他们说得很对,就是我想表达的意思,怎么那么对呢。 ”看旁边的嘉宾没反应,姜文又接了句,“翻译在听吗?”台下观众再次被逗乐了。

  接下来,话题转移到演员的表演上,姜文非常直接地表白说:“我虽然是一个演过很多片子的演员,但我仍然需要鼓励,尤其在拍片子的过程中。”随后,姜文突然问斯蒂芬,“《生死朗读》的女演员是不是跟你挺熟的? ”场下观众突然笑了,实际上姜文意指即将合作的葛优,“有名的演员得用一些鼓励的方式,但他又跟你比较熟,能够识破你的伎俩,这时候用什么办法更好? ”

  斯蒂芬的自身经历是要与演员试拍,“但片子里有一些激情镜头,这些镜头我自己会和温斯莱特排练一遍。 ”台下观众再次面面相觑:“他们难道真排练这种戏? ”实际上,斯蒂芬话还没完,“亲密镜头,凯特是不排练的。 ”姜文紧接着又问了两个问题“如何把大家熟悉的小说拍成好看的电影”、“怎么融合名演员和初次演戏的演员风格”,结果斯蒂芬只听懂了翻译后半部分,不停地讲“排练”,完全忘记第一个问题。

  笑点三姜文:那就把题目改了

  当论坛接近尾声时,场下观众终于有了提问的机会,有记者问道“今天的论坛主题是做简单的电影,但听你们讲拍电影一点也不简单”,台下顿时一阵哄笑,幸好姜文幽默救场,“那就把这个题目改了,题目不是重要的,人名都能改。我们仍然想做简单的电影,仍然想把这个事情变得简单,但为什么仍然不能简单呢? ”

  随后,又有记者问“好莱坞的电影都追求大制作,但是真正获奖影片还是讲述人性的影片,现在的电影是不是进入了一个怪圈,怎样去做简单电影? ”问题是给丹尼和姜文的,结果当丹尼回答了一大段话后,菲尔突然承接丹尼提到的“摄影机”问了起来,丹尼回答完后,菲尔又开始滔滔不绝。结果场下观众愤声四起:“姜文还没回答呢!”姜文回过神来答道:“可能跟看电影的人变得不那么简单也有关系。 ”

  笑点四姜文:不知道跳跳虎吗

  而说起观众,姜文坚持认为不存在全球观众,关键看倾诉对象是谁。“比如丹尼在奥斯卡颁奖礼上跟孩子一起看跳跳虎,跳跳虎就会变得特别生动。看来进步离我不远了,因为我现在也非常爱看跳跳虎。 ”说着,姜文还做出丹尼领奖时做出的跳跳虎动作,台下观众都会心地笑出声来。但丹尼听着翻译始终紧锁眉毛,不知何意,姜文接过话来,“不知道维尼熊、跳跳虎吗? ”丹尼也终于领会了翻译的意思,哈哈大笑起来。

  至于外国导演在中国应该拍什么,姜文自嘲道:“我就拍了三部电影,两部放映前审查出了问题,我不能害他。 ”但他同时还是出了个主意,“《贫民窟的百万富翁》直接拍成中国版的,现在翻拍不是挺合适,如果他不愿意拍,我买了我拍也行,肯定比较上座。”