• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

30岁本科毕业高才生为从事翻译职业重新读大学学日语专业

荆楚网消息 (楚天都市报) 本报记者徐啸寒 通讯员刘畅

  拥有某在汉重点部属高校的本科学历,毕业6年后,却再次参加高考,到高职学校读书。近日,30岁的龙山(化名)即将到武汉外语外事职业学院旅游专业上课,堪称“最牛高职生”。他告诉记者,自己将进行系统的学习日语。

  1999年,龙山以630多分的高考成绩,进入一所在汉重点部属高校攻读物理专业。大三时,龙山偶然修改了一家翻译公司的英文译文,令对方十分满意,并获得了50元的报酬。大学期间,龙山就一直在这家公司兼职做翻译。

  2003年,龙山毕业了,班里同学要么考研、要么出国、要么在大学当老师。龙山选择了翻译职业,他的理科功底,也成为其揽活的金字招牌,翻译的任务干不完。

  去年9月接的一单活,使龙山萌生了重读大学的梦想。一家知名日本企业委托龙山所在的公司,将资料从日文翻译成中文,再翻译成英文。由于不懂日文,龙山接到的是别的译员翻译过来的中文。“发现根本读不通,尤其是其中涉及到的物理知识,甚至有错误的地方。”龙山不得不去找他熟悉的日文译员请教,终于痛苦地交了差。

  “参加高考,重读大学,系统地学习日语。”龙山萌生了这个想法,但却瞒着父母。“主要是怕老人担心,他们知道后没准以为我出了什么事情呢。”龙山说。

  去年9月,龙山在一所复读学校报了名,但一年过去了,他却一次课都没去上。“根本没时间复习,天天都在赶着做翻译,有时甚至24小时不合眼。”今年6月,龙山如愿走进了高考考场。意外的是,理综考试当天,有个客户指定要龙山翻译一篇急稿。没办法,龙山只好放弃理综考试。最终,他以296分的成绩被武汉外语外事职业学院旅游日语专业录取。

  “这是我理想中的学校,这里有位在中国生活了20多年的日本外教。”龙山满意地说。

  由于本科参加过军训,学校特批龙山这几天在家处理手头的事情。谈起新的大学生活,龙山说:“除了利用大学里的资源,好好学习语言外,我更想在学校成立翻译协会,发现一些志同道合的人才,为成立自己的翻译社做准备。”