• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

国际会议论文翻译

中国实现现代化还需上百年

中国实现现代化还需上百年(图)
  十一届全国人大三次会议昨日上午在北京举行记者会,国务院总理温家宝应大会发言人李肇星的邀请会见中外记者,并回答记者提问。

  “九死未悔”做好今后三年工作

  记者会开始时,温家宝说:过去的两年我们是在极其困难条件下走过来的。人民用坚实的步伐走过了不平坦的道路,这将会在历史上留下印迹。今后几年,道路依然不平坦,甚至充满荆棘。我们应记住这样一条古训:行百里者半九十。不可有任何松懈、麻痹和动摇。我们要坚定信心。华山再高,顶有过路。解决困难唯一的办法、出路和希望,在于我们自己的努力。我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。我将以此明志,做好今后三年的工作。

  注释

  行百里者半九十

  语出《战国策·秦策五》译文

  走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈困难,愈要认真对待。常用以勉励人做事要善始善终。

  注释

  亦余心之所善兮虽九死其犹未悔

  语出屈原《离骚》译文

  这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!

  人民币币值没有低估

  英国《金融时报》记者:现在中国经济发展速度很快,中国经济迅速实现企稳回升,中国的通货膨胀也在上涨,几乎已经达到了您在政府工作报告中定下的今年通胀保持在3%左右的目标。人民币升值难道不是符合中国自身利益的一件事吗?

  温家宝:第一,我认为人民币的币值没有低估。中国已成为周边国家包括日韩主要出口市场,也成为欧美重要出口市场。

  第二,在国际金融危机爆发和蔓延期间,人民币汇率保持基本稳定对世界经济复苏作出了重要贡献。我这里特别强调指出,2008年7月到2009年2月,也就是世界经济极为困难的时期,人民币并没有贬值。

  第三,我们主张自由贸易,因为自由贸易不仅使经济像活水一样流动,而且给人们带来福祉与和平。我们反对各国之间相互指责,甚至用强制的办法来迫使一国的汇率升值,这样做不利于人民币汇率的改革。在贸易问题上,我们主张协商,通过平等协商总会找到共赢或者多赢的渠道。

  第四,人民币将继续坚持以市场供求为基础、有管理的浮动汇率制度,我们将进一步推进人民币汇率形成机制改革,保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定。

  警告世界经济或二次探底

  新华社记者:不少经济学家认为世界经济和中国经济的发展都存在二次探底的风险,甚至认为这种风险不可避免。您在刚刚通过的政府工作报告中也用“极为复杂”四个字形容今年我们面对的形势,您怎么看舆论的这种担心?中国经济将如何避免出现二次探底的情况?经济的形势“极为复杂”,复杂在哪里?

  温家宝:我认为,虽然世界经济出现整体复苏的形势,但世界经济的主要矛盾和问题并没有完全消除。一些主要经济体失业率居高不下,一些国家主权债务危机还在暴露,金融和财政还存在风险,大宗商品和主要货币的汇率不稳定,由于通胀的预期而使一些国家在政策的选择上产生困难,这些都有可能使经济复苏的形势出现反复,甚至二次探底。

  中国的经济离不开世界。我们虽然出现了经济的企稳回升,但是许多企业的经营状况还没有根本好转,它们主要靠政策的支撑。国际金融危机对中国经济的冲击是对我们经济结构和发展方式的冲击,而调整结构和转变发展方式不是一个短期的过程,要作艰苦的努力。必须坚持把转变发展方式、调整结构放在重要位置,改变中国经济发展的不平衡、不协调和不可持续的问题。中国经济今年必须处理好保持经济平稳较快发展、调整结构和管理好通胀预期三者的关系,走出一条光明的路子。只有这样,才可能避免二次探底。

  望美欧承认中国市场经济地位

  《人民日报》记者:近期一段时间以来,针对中国的贸易保护主义措施明显增多,尤其是中国和美国之间的贸易摩擦日渐增多起来。有评论指出,贸易保护主义对当前的世界经济复苏产生了较大影响。中国政府如何看待这一问题?

  温家宝:我是自由贸易的坚定支持者。我相信,自由贸易会给应对危机、经济复苏带来有力的推动力量。当前,最重要的是要推进多哈回合的谈判,建立一个合理的贸易秩序。我真诚希望美欧承认中国的市场经济地位,并且放开高科技产品对中国的出口限制,这有利于贸易的平衡。在这里我愿意给记者们介绍一个你们不甚熟悉的情况,那就是中国的贸易总量虽然很大,但50%是加工贸易,60%是外企或与外资合作企业的出口贸易。如果有的国家对中国采取限制措施,也无异于打击了你们本国的企业。

  京沪的发展不能代表整个中国

  德新社记者:中国现在正在崛起,国际社会期待中国在应对全球挑战以及政治、安全、经济等领域的问题上发挥领导作用。我们了解,在中国政府内部也在就该问题进行着积极的讨论。中国是否有这个能力以及意愿在国际舞台发挥更大的作用?

  温家宝:你的问题问得还是比较平和的。实际上现在在舆论上,已经出现了“中国傲慢论”、“中国强硬论”、“中国必胜论”的观点。你给了我一个机会阐述一下我们是如何看待自己的。

  第一,中国这些年经济虽然发展很快,但是由于城乡不平衡、地区不平衡,再加上人口多、底子薄,我们确实还处于发展的初级阶段。前不久,我到离北京只有150公里的滦平县。我看到那里的群众虽然这些年来生产生活条件有所改变,但依然与北京有很大的差距。这个村子我已经去了三次,分别是2000年、2005年和2010年。我经常劝记者多到中国的农村和中西部地区看看,你到那里看看就知道上海和北京的发展不能代表整个中国。我们要实现小康目标还需要做出艰苦的努力;要建成一个中等发达的国家,至少要到本世纪中期;要真正实现现代化,还要上百年以至更长时间。

  第二,中国坚持走和平发展的道路。中国的发展不会影响任何国家,中国不发达的时候不称霸,中国即使发达了,也不称霸,永远不称霸!

  第三,在涉及中国主权和领土完整的重大问题上,即使是在很穷的时候,我们也是铮铮铁骨。

  第四,中国是个负责任的国家,中国主张并积极参与国际合作,解决当前国际经济和政治的重大问题。中国对不发达国家实行的援助是不附加任何条件的。

  这四点就是我们中国对外政策的基本立场。(下转A5版)

  总理记者会前翻译要“彩排”

  昨日上午,温总理记者会上坐在总理身边的美女翻译是谁?记者从外交学院获悉,这名翻译叫张璐,是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译。

  老师评价张璐“很淑女”

  “她是我师姐,叫张璐,2000年从外交学院国际法系毕业,我听过她的讲座。”昨日下午,外交学院国际关系学院国际法系大四学生吴丽介绍,张璐毕业后进入外交部翻译室英文处,现在是该处副处长,是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译。

  据该校老师介绍,外交部翻译室目前大约有50名翻译,英语和法语翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行翻译方面的“魔鬼训练”,所以外界看外交部里的工作人员,没有官僚气,都带着不少书生气,张璐也是这样,显得“很淑女”。

  记者查阅外交部相关资料,发现张璐有一次跟随李肇星在阿富汗问题国际会议上,一天之内做了12场翻译;2008年四川汶川地震发生后,和同事一起,承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。

  吴丽透露,张璐在给学生作讲座时就说过,自己常常加班加到凌晨两点,每天还要听BBC、VOA、CNN,做笔记,看《参考消息》和《环球时报》等。

  翻译要提前一个月准备

  “每年总理记者会前,外交部一般会提前一个月通知翻译,到了记者会当天,还要进行‘彩排’。”昨日,人民大会堂一名工作人员称,由于温总理的语言非常丰富,还经常引用专业词汇和古诗词,需要翻译做大量前期准备工作,包括对两会热点问题做调研,还要琢磨记者会提出什么刁钻的问题,整理总理一年来的讲话内容,特别是总理最近的讲话。对于总理常常引用一些古诗词,翻译一般会提前准备一个小本子,整理出总理以前在讲话中所说过的所有古诗句和成语,多在日常积累,免得临场慌乱。

  大雪搅黄记者最后一“堵”

 昨日上午7时30分,各路记者早早地赶到人民大会堂北门,准备对前来参会的部长们进行十一届全国人大三次会议闭幕会前的最后一“堵”。因为大会即将闭幕,这也是媒体记者的最后一次向部长们发问的机会。

  上午8时,北门突然打开。让记者们始料不及的是,由于雨夹雪,北门临时启用对代表开放。代表们快速经过安检,走进大会堂。一些参会部长们,也淹没在人群中,这极大地增加了拉部长接受采访的难度。

  设在北门通道的采访区,成为代表们争相拍照留念的地方。

  至大会开始,只有进场稍晚的中海油董事长傅成玉、中国人民银行行长周小川,被记者们拦住,简短地回答了记者的提问。