• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

翻译资源

专家谈“耗水产业”英语怎么说

近日全球管理咨询公司麦肯锡的一份报告指出,如果中国不采取有效的节水技术和措施,中国在未来二十年将面临严重缺水问题。

  请看《中国日报》的报道:

  Water-intensive industrial sectors, such as thermal power, textiles, paper, iron and steel, have the most potential for water conservation, Joerss said.

  尤茂庭(麦肯锡北京合伙人、该研究项目的负责人)表示,火电、纺织、造纸及钢铁等耗水产业在节水方面可努力的空间最大。

  在上面的报道中,water-intensive industrial sectors的意思是“耗水产业部门”,这些部门都属于water-intensive industry(耗水产业)。Intensive在这里的意思是“集中的,密集的”,例如我们所熟悉的labor-intensive industry(劳动密集型产业)、capital-intensive industry(资本密集型产业),还有technology-intensive industry(技术密集型产业)。Intensive还可以表示“集约经营的”,例如:intensive farming(集约农业)。

  由于水资源分布不平衡,中国部分地区存在water deficit 或water shortage(缺水),在某些时候还会出现water scarcity(水荒),因此加强water conversation(节水)工作十分必要。除了可以采用water-saving technologies(节水技术)或water efficient technologies(高效用水技术)外,还可以build more sophisticated irrigation systems(更精密的灌溉系统)和reuse industrial water(实现工业用水再利用)等。

华译网翻译公司转载