• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

翻译资源

报复前闺蜜居然将丑照上传网络

Most women would cringe if they thought there was an embarrassing picture of them on a social networking site.
想到如果自己的丑照被放在社交网站上,大多数女人都会全身哆嗦的吧。


But it seems that almost a quarter of the female population are deliberately posting unflattering pictures of their former friends after falling out with them.
不过貌似近四分之一的女性会故意在友情终结后,把前闺蜜的丑照放在网络上。


And a third admit that they were actually taking revenge on those who had done the same to them.
其中有三分之一承认这么做的原因在于闺蜜以前也对自己做过同样的事,这是种报复。


According to a survey taken out by Mymemory.com, two fifths of the 1,500 women asked revealed that they had posted a picture of their friend without make-up and a fifth confessed to refusing to take down the offending picture when asked.
根据Mymemory网站的一项调查,1500名女性中,有五分之二表示她们曾经上传过闺蜜的素颜照,有五分之一承认即使对方要求撤掉照片,她们也不会照做。


Ironically two thirds of those polled said they would be furious if a friend uploaded a flattering picture of them, while three quarters said they regularly de-tagged unflattering pictures of themselves.
讽刺的是,同样也有五分之二的女性表示如果闺蜜放了自己的素颜照在网上,她们会勃然大怒。四分之三的人承认她们会定期取消那些丑照中自己的标签。


The research shows that an increasing number of people are using Facebook to humiliate their friends.
这项调查显示出越来越多的人正在使用Facebook调侃自己的朋友。


'Victims' of this abuse can de-tag photographs but only the poster can remove the image from the site.
尽管“受害者”们可以取消丑照中自己名字的标签,但只有照片上传者拥有撤下照片的权力。


Facebook refuses to get involved in such arguments unless the pictures are obscene or go against the site's terms and conditions.
除非照片本身包含色情内容或不符合该网站的规章条款,否则Facebook是不会介入到这类纷争中去的。


The University of Bath recently found that women were more likely to visit social networking sites than men who preferred entertainment, betting and gaming websites.
巴斯大学最近的研究表明:男性更喜欢娱乐、赌博和游戏网站,而女性更喜欢社交网站。

华译网翻译公司转载