• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

翻译资源

采购定单的暂停执行文件翻译中英文对照

ARTICLE 21--SUSPENSION OF THE PURCHASE ORDER
第21条 采购定单的暂停执行
21.1 FENCO shall, at its sole discretion, have the right to suspend all or part of the PURCHASE ORDER at any time. The VENDOR shall temporarily stop the execution of the affected SUPPLY. Said suspension shall take effect on the date of reception of the written notice sent by FENCO to the VENDOR. During the suspension, the obligations arising from the PURCHASE ORDER shall be suspended as regards the part of the SUPPLY concerned, except those relating to confidentiality, insurance, patents and the protection of the SUPPLY.
FENCO公司应有权自行决定在任何时间暂停全部或部分采购定单的执行。供应商应暂时停止执行受此暂停决定影响的供应。该等采购定单的暂停,从供应商收到FENCO公司发出的书面通知之日起生效。在暂停期间,由采购定单暂停部分引起的义务应暂停履行,但与保密、保险、专利、供应品的保护有关的义务除外。
21.2 In case of suspension of the PURCHASE ORDER, in the absence either of Force Majeure or of VENDOR's default, FENCO shall reimburse the VENDOR, upon acceptance by FENCO of substantiating documents, all costs directly incurred as a result of the suspension. i.e. the costs of demobillsation and remobilisation due to said suspension, as well as possible suspension fees the VENDOR may have to pay to its own subcontractors and/or vendors.
如果采购定单的暂停执行既不是由不可抗力也不是由供应商违约引起的,则FENCO公司应在收到供应商提交的证明文件后,将供应商直接因暂停引起的所有费用,即停工和复工的费用,及供应商可能付给其分包商和/或分包供应商的停工费,偿付给供应商。
21.3 The implementation of the PURCHASE ORDER shall be resumed upon issuance of a written notice to the VENDOR, who may not refuse to resume the work without a legitimate reason substantiated by documents accepted by FENCO, in which case the PURCHASE ORDER may be cancelled in accordance with articles 22.2 and 22.3 below. Should the VENDOR refuse to resume the implementation of the PURCHASE ORDER without a legitimate reason, article 19 shall automatically apply.
在FENCO公司向供应商发出恢复执行采购定单的书面通知时,采购定单应恢复执行。未有正当的理由并有FENCO公司可接受的文件证明,供应商不得拒绝恢复执行采购定单。在此种情况下,可以根据下文的22.2条和 22.3条,取消采购定单。如果供应商未有正当的理由而拒绝恢复执行采购定单,则第19条应自动适用。
 Likewise, any suspension of the PURCHASE ORDER at the VENDOR's initiative, except on some legitimate reason accepted by FENCO, shall also be, except in case of Force Majeure, subject to article 19 above.
同样地,如果供应商主动暂停执行采购定单,除非有FENCO公司接受的正当理由,且非不可抗力引起,则也适用于上文的第19条。
21.4 Should suspension of the PURCHASE ORDER, in the absence of VENDOR'S default, last more than ninety (90) DAYS, the two parties shall agree upon the basis for continuation of the PURCHASE ORDER or, if such continuation proves to be impossible, the PURCHASE ORDER shall be automatically terminated as per article 22.
如果采购定单的暂停执行不是由供应商违约引起的,则当暂停持续90天以上时,双方应商定继续执行采购定单;或在继续执行不可能时,采购定单应根据以下第22条的规定自动终止。

华译网北京翻译公司翻译过大量有关采购定单的暂停执行的文件资料,Beijing Chinese Translation Service Company has translated many technical documents about SUSPENSION OF THE PURCHASE ORDER

ARTICLE 22- TERMINATION OF THE PURCHASE ORDER
第22条 采购定单的终止
22.1 In the event of default as described in article 19 above, FENCO shall be rightfully entitled to terminate the PURCHASE ORDER.
如果供应商有以上第19条描述的违约行为,则FENCO公司有权终止采购定单。
The termination of the PURCHASE ORDER shall be notified to the VENDOR by registered letter with signed receipt.
FENCO公司终止采购定单,应以挂号信通知供应商,且有供应商收到挂号信的签字为证明。
Termination shall not give rise to any indemnity in the VENDOR's favor
FENCO公司终止采购定单,不应给予供应商因此要求FENCO公司做出任何赔偿的理由。
The VENDOR shall indemnify FENCO for all damages resulting from this termination, as well as for the entire damage incurred by FENCO, including, in particular, extra expenses resulting from the choice of another vendor and the associated delays.
对由终止采购定单引起的所有损害,及FENCO公司招致的整个损害,包括由选择其他供应商和供应延迟引起的额外费用,供应商都应对FENCO公司做出赔偿。
Termination shall be without prejudice to the application of penalties for late delivery and reimbursement of any advance and down payments received by the VENDOR for the non-completed portion of the PURCHASE ORDER.
终止采购定单,不应损害FENCO公司要求供应商为延迟供应支付罚金的权利,也不应损害FENCO公司要求供应商偿付FENCO公司为供应商供应的不符合采购定单要求的那部分供应品支付的预付款的权利。
 
22.2 In the absence of VENDOR's default, FENCO may terminate all or part of the PURCHASE ORDER at any time.
如果供应商不存在违约行为,FENCO公司可在任何时间终止全部或部分采购定单。
 In such a case, FEN00 shall pay the VENDOR, after submission of substantiating documents accepted by FENGO:
在此种情况下,FENCO公司应在供应商提交FENCO公司接受的证明文件后,向供应商支付:
? The amounts due for work already performed and accepted by FENCO at the date of termination, after deduction of advance and down-payments already made,
截止终止日时,为供应商已履行的且为FENCO公司接受的工作而应付给供应商的款项,但要扣除已经支付的预付款;
? The cost of any termination fee the VENDOR may owe its own sub-vendors, as well as demobilisation costs due to the termination.
供应商可能要付给其分包供应商的终止费,及终止引起的人员遣散费。
22.3 Within fifteen (15) DAYS from receiving the letter notifying termination, the VENDOR shall make available to FENCO, or to a third party nominated by FENCO, all the documents, except its proprietary documents, used for the execution of the SUPPLY, including all data, especially books, manuals, drawings, information, etc., prepared for and by it under the PURCHASE ORDER, as well as the SUPPLY, as they are, on the date of termination, and transfer to FENCO all its rights arising from the subcontracts and/or sub- PURCHASE ORDERS entered into by the VENDOR in connection with the PURCHASE ORDER.
在收到终止通知的15天内,供应商应让FENCO公司或其指定的第三方,可以获得用于执行供应的所有文件(供应商的专有文件除外),包括所有资料,特别是由供应商编写的或为其编写的采购定单项下的书籍、手册、图纸、信息等,以及截止到终止日的供应品,并将供应商签订分包合同和/或分采购定单而产生的权利转移给FENCO公司。
22.4 For standard merchandise, FENCO may at any time cancel, either wholly or partially, the PURCHASE ORDER for goods which have not yet been shipped, giving notice thereof to the VENDOR by letter, or facsimile. In this event, VENDOR shall not be entitled to charge FENCO for the goods as per the PURCHASE ORDER thus cancelled and FENCO shall not be liable for cancellation costs or damages.
针对标准化的商品,FENCO公司可以在任何时间经由信件或传真向供应商发出通知,取消尚未发运的商品的全部或部分采购定单。在此种情况下,供应商应无权按照被取消的采购定单为其供应的货物向FENCO公司收费,FENCO公司也不应对取消采购定单引起的费用或损害负有责任。