• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

翻译资源

标本的运输文件翻译中英文对照

标本的运输Transport of Samples
6.4.1. 标本从柳州市CDC向龙潭医院的运输Transport of samples from Liuzhou CDC to Longtan Hospital.
从柳州市CDC到龙潭医院运输标本的频率为每天一次。Samples are transported from Liuzhou CDC to Longtan Hospital once every day.
    专用的手提式常温运输箱,填充物,纸盒,胶带,记号笔Special portable room temperature cabinet, filler, paper box, adhesive tape, marker pen.
6.4.1.1. 装箱方法Encasement Method
    将标本直立、整齐放置在纸盒中,将纸盒放入塑料袋中并填充适量棉花以防止标本泄漏时起到吸附的作用;确保标本直立放置,将塑料袋封口后,放入手提式常温运输箱内。Place samples in the paper box vertically and trimly, put the box into plastic bag and fill the bag with proper amount of cotton in case of sample leakage. Ensure that samples are placed vertically. Seal the plastic bag and put it in portable room temperature cabinet.此运输箱为防漏的容器,如果有空与部分,则用填充物填满,盖严箱盖。The cabinet is leakproof. If there is any room in the cabinet, fill it with filler. Close the cabinet tightly.
6.4.1.2. 运输Transportation
    2ml和10ml全血标本在常温下运输,由经过培训的人员,携带手提式常温运输箱,将全血标本从柳州市CDC运至龙潭医院实验室,标本送达后,须由专人签收,签收后的标本在室温(18-25℃)下存放并尽快进行CD4/CD8检测。2ml and 10ml whole blood samples are transported at room temperature. They are transferred by trained staff in portable room temperature cabinet from Liuzhou CDC to the laboratory of Longtan Hospital. After that, special staff should be assigned to manage handing over process. Then, the samples are preserved at room temperature(18-25℃) and should be performed with CD4/CD8 test as soon as possible. 如果为血培养目的,则能在签收后立即进行血培养的情况下尽快进行,如果不能立即进行,请将标本在冰箱内保存,在第二日内完成检测。For the purpose of blood culture, the samples should be tested as soon as possible after the handing over process. If conditions do not permit instant test, the samples should be preserved in fridge and tested within 2 days.
    痰标本需要保存于无菌的痰瓶中在常温下运输,由经过培训的人员,携带手提式常温运输箱,将全血标本从柳州市CDC运至龙潭医院实验室,标本送达后,须由专人签收,签收后如果能立即进行消化去污染,如果不能立即进行将保存于冰箱中于当天完成消化去污染;完成痰标本的处理后,能立即进行痰培养的尽快进行,如果不能立即进行,需要保存于冰箱中,与第二天完成痰培养检测。Sputum specimen should be preserved and transported in aseptic sputum tube at room temperature. Whole blood samples are transported by trained staff in portable room temperature cabinet from Liuzhou CDC to the laboratory of Longtan Hospital. Special staff should be assigned to manage handing over process. After that, the samples should be digested and decontaminated instantly. If not, they should be preserved in fridge and processed later on the same day. After the process, samples should be cultured as soon as possible. If conditions do not permit, they should be preserved in fridge, cultured and tested on the next day.

华译网北京翻译公司翻译过大量有关标本的运输的文件资料,Beijing Chinese Translation Service Company has translated many technical documents about Transport of Samples
6.4.2. 标本从柳州市、南宁市第四人民医院向广西CDC的运输Transport of Samples from Liuzhou City and the 4th People’s Hospital of Nanning to Guangxi CDC
    标本从柳州市或者南宁市第四人民医院运输到广西CDC的目的是进行HIV病毒载量的检测和标本的贮存转移,病毒载量频率为每1-2周一次,标本贮存的频率为每1-2月一次。The transport of samples from Liuzhou city or the 4th People’s Hospital of Nanning to Guangxi CDC aims to perform HIV viral load test and transference of sample storage. The test is conducted once every 1-2 weeks, the storage transference once every 1-2 months.
    泡沫箱、干冰、塑料袋、试管架、透明胶带、记号笔、填充物Foam box, dry ice, plastic bags, test tube rack, adhesive tape, marker pen and filler.
    在专门运输泡沫箱底部防置干冰,铺平。Lay dry ice on the bottom of special foam box.将标本直立摆放在标本盒内,将标本盒放入塑料袋中封口后,整齐放置在铺好干冰(温度<-80℃)的泡沫箱内,再铺上干冰,如果有空余的地方需要用填充物填满,盖严箱盖,用胶袋封好。Place samples vertically in the sample box, put the box in plastic bag and seal the bag. Put the bag trimly on the dry ice laid in the foam box (temperature <-80℃).Then, cover more dry ice. If there is any room in the box, fill it with fillers. Close the box tightly and seal it with adhesive tape.
6.4.2.1. 运输Transportation
血浆样品在低温下(温度<-80℃)保存,由经过培训的人员负责,携带装好标本的泡沫箱,乘汽车/火车在10小时内到达广西CDC艾滋病性病防制科实验室,标本送达后,须有专人签收,接收后的标本尽快存放于温度<-80℃的冰箱中低温保存。Plasma samples are preserved at low temperature (<-80℃),and carried by trained staff in foam box. It takes less than 10 hours by bus/train to arrive at the lab of AIDS and STD Prevention Department of Guangxi CDC. After that, special staff should be assigned to manage handing over process. After being handed over, samples should be preserved in fridge at less than -80℃ as soon as possible.
6.4.3. 标本从广西向北京的运输Transport of Samples from Guangxi to Beijing
标本从广西CDC运输到北京指定的实验室的目的是标本贮存转移,频率为每1-2月一次。Samples are transported from Guangxi CDC to the designated laboratory in Beijing once every 1-2 months, aiming at the transference of sample storage.
6.4.3.1. 运输Transportation