• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

翻译资源

技术文件要求文件翻译中英文对照

3.7
加热/冷凝单元Heating/ condensing unit
3.7.1
数字显示热油循环系统,加热器配备以下配件:Digital display hot oil circulating system; the heater is equipped with the following accessories:
?用于设备开车的导热油?Heat-conducting oil for startup of equipment
?对加热容器,有相应的连接管线?Corresponding connecting pipeline for heating container
?对冷凝容器,有相应的连接管线?Corresponding connecting pipeline for condensing container
3.7.2
提供以下加热/冷凝容器:Proving the following heating / condensation containers:
?蒸发器加热单元,密闭的热油循环系统,操作温度50-300℃,带冷水循环系统?Evaporator heating unit, closed hot oil circulation system; operating temperature 50-300℃, with cold water circulation system
?冷阱的制冷单元,敞开的介质循环系统,带压缩机循环系统,操作温度-30-100℃?Refrigeration unit of cryotrap; open medium circulating system, with compressor circulating system, operating temperature -30-100℃
?进料系统加热单元,敞开的热油循环系统,操作温度30-200℃,带冷水循环系统?Heating unit of feeding system, open hot oil circulation system; operating temperature 30-200℃, with cold water circulation system
?重组分系统加热单元,敞开的热油循环系统,操作温度30-200℃,带冷水循环系统?Heating unit of heavy constituent unit, open hot oil circulation system; operating temperature 30-200℃, with cold water circulation system
?内冷凝器和馏分出料部位的加热/冷凝单元,敞开的热油循环系统,操作温度30-140℃,带冷水循环系统?Heating / condensation unit of internal condenser and discharge part of fraction, open hot oil circulation system; operating temperature 30-140℃, with cold water circulation system
四、Ⅳ.
交货期:Delivery date:
合同生效后三个月内Within 3 months after effectiveness of contract
五、Ⅴ.
交货地点:Place of delivery:
CIP西安机场CIP Xi’an airport
六、Ⅵ.
技术文件要求Requirement of technical documents

华译网北京翻译公司翻译过大量有关技术文件要求的文件资料,Beijing Chinese Translation Service Company has translated many technical documents about Requirement of technical documents
1.
提供设备使用说明书、操作手册、保修手册及其它设备附带的技术资料两套,随设备一起提供。Provide two copies of operating instruction of equipment, operation manual, guarantee manual and other technical documents attached with equipment.
2.
提供设备出厂验收合格证明。Provide the conformity certificate of factory acceptance of equipment.
七、Ⅶ.
安装、调试及验收Installation, commission and acceptance
由卖方提供符合产品性能参数的验收标准,待买方认可后作为验收标准。The supplier provides the acceptance standard which accords with the product performance parameters, which is taken as the acceptance criterion after approved by purchaser.卖方在买方现场安装、调试并交付使用,自带必要的工具,安装、调试及所派人员的一切费用由卖方承担。The supplier provides the installation, commission and delivery in site of purchaser, taking necessary tools. All costs for installation, commission and sent personnel is undertaken by supplier.
八、Ⅷ.
售后服务及培训After-sale service and training
1.
供应商应有强大的技术实力,在买方国内要有强大的维修服务能力及对用户的技术服务能力,能及时为用户解决使用中的技术问题及维修问题。The supplier should have the strong technical power, have the strong maintenance service ability and technical service ability in domestic of purchaser. Can solve the technical and maintenance problem of use for customer in time.
2.
设备验收后,整套系统质量保证期为一年,并在保修期内及时有效免费更换零件。The quality guarantee period of complete system is 1 year after acceptance of equipment; replace the components effectively free of charge within guarantee period. 在接到用户故障信息24小时内响应,72小时内维修人员应达到用户现场。Give the response within 24 hours after received the fault message of user; the maintainer should arrive in site of user within 72 hours.
3.
终生免费技术咨询,根据需要免费提供其他的应用软件及免费软件升级。Full-life free technical consult; provide the other applications and upgrade if software free of charge according to the demand.
4.
卖方负责在用户现场进行不少于一周的免费的技术培训。The supplier is responsible for providing technical training in site of user no less than 1 week.
5.
设备保修期满后,依然能够提供广泛而优惠的技术支持及备件供应。It still can provide the extensive and favorable technical support and spare parts supply after expiration of guarantee period of equipment.