• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

翻译资源

红利政策文件翻译中英文对照

DIVIDEND POLICY红利政策

We currently do not have a fixed dividend policy.我公司目前尚无固定的红利政策。


[Our BVI Subsidiary, Able, had declared and approved dividends of US$● , of which US$● has been paid.[我公司在英属维尔京群岛的子公司Able公司,已宣布会发放___美元的红利且已获批准,其中___美元的红利已发放。  Our PRC subsidiary, Guotai, had declared and approved dividends of RMB● million in ●, of which RMB● million has been paid.]我公司在中华人民共和国的子公司国泰公司,已宣布会在__发放___百万人民币元的红利且已获批准,其中___人民币元的红利已发放。]

Subject to the Bermuda Companies Act, shareholders in general meeting may from time to time declare a dividend or other distribution but no dividend or distribution shall be declared in excess of the amount recommended by our Directors.根据《百慕大公司法》,股东可不时在股东大会上宣布发放股票红利或进行其他分配,但发放的股票红利或进行的其他分配,其金额不得超过我公司董事所建议的金额。 Subject to the Bermuda Companies Act, our Directors may also from time to time declare a dividend or other distribution.根据《百慕大公司法》,我公司的董事可不时宣布发放股票红利或进行其他分配。

华译网北京翻译公司翻译过大量有关红利政策的文件资料,Beijing Chinese Translation Service Company has translated many technical documents about DIVIDEND POLICY

The amount of our past dividends is not indicative of the amount that we will pay in the future.我公司过去已发放的股票红利金额,不预示未来将发放的股票红利金额。 In making their recommendations for dividends, our Directors will consider, amongst other things, our future earnings and financial position, our results of operations, our capital needs, our plans for expansion, cash flow, general business conditions and other factors which they may deem appropriate.在就股票红利的发放提出建议时,我公司的董事将考虑公司未来的盈利、财务状况、经营业绩、资本需要、公司的扩张计划、现金流、总体业务状况等诸多因素。

There can be no assurance that dividends will be paid in the future or as to the timing of any dividends that are to be paid in the future.我们不能保证未来将发放股票红利或保证未来发放任何红利的确切时间。

We will pay cash dividends, if any, in RMB.如果我们要发放任何股票红利的话,将以人民币发放现金红利。 Shareholders whose Shares are held through CDP will receive their dividends in S$.通过新加坡中央托收私人有限公司持有我公司股票的股东,将收到以新加坡元发放的现金红利。 CDP will make the necessary arrangements to convert the dividends received from our Company in RMB into S$ equivalent at such foreign exchange rate as CDP may determine for onward distribution to such Shareholder entitled thereto.中央托收私人有限公司将进行必要的安排,将从我公司收到的人民币红利以其确定的汇率兑换为等值的新加坡元,发放给那些通过其持有我公司股票的股东。 Neither our Company nor CDP will be liable for any loss howsoever arising from the conversion of the dividend entitlement of Shareholders holding their Shares through CDP from RMB into S$ equivalent.对任何因红利由人民币兑换为等值的新加坡元而引起的损失,我公司和中央托收私人有限公司都将不负有责任。

You should note that all the foregoing statements are merely statements of our present intention and shall not constitute legally binding statements in respect of our future dividends which may be subject to modification (including reduction or non-declaration thereof) in our Directors’ sole and absolute discretion.投资者应注意,所有前述陈述只是对我们目前意图的陈述,不构成关于我公司未来红利发放的具有法律约束力的陈述,我公司的董事可自行全权决定更改关于未来红利发放的陈述(包括减少发放或不发放)。

For information relating to taxes payable on dividends, see the section entitled “Taxation” and Appendix V of this Prospectus.欲了解有关红利应缴纳的税款方面的信息,请阅读本招股书中的“税收”部分及附件5。