• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

翻译资源

物料接收及入库发放操作规程文件翻译中英文对照

物料接收及入库发放操作规程 Operational Regulations for Receiving, Warehousing and Distributing Materials
1、主要内容与适用范围1.Major Contents and Scope of Application
本规程建立了物料接收、检验、入库、贮存和发放的操作程序。 The regulation establish operational procedures on receiving, inspecting, warehousing, storing and distributing materials.
本规程适用于公司所有用于生产的物料,包括原料、辅料和包装材料等的采购过程以及贮存和发放。 The regulation is applicable for all the materials used in production, including purchase, storage and distribution of raw materials, auxiliary materials and packing materials etc..
2、工作程序2. Working Procedure
2.1 原辅料、包装材料的接收与请验 Receipt and Application for Inspection of Raw(Auxiliary) Materials and Packing Materials
2.1.1 原辅料、包装材料到达公司后,仓库管理员根据供货合同或进库通知单,核对送货单和实物的品名、规格、数量、批号、有效期、供应商名及所供货物的出厂检验报告等,货物外包装应严密,未拆封,确认无误后,准予进库。 The warehouseman shall check the name, specification, quantity, batch number, validity period, name of the supplier and delivery inspection certificate of the supplied goods etc. according to the supply contract or warehousing notice after the raw(auxiliary) and packing materials are delivered to the company. The external package of the goods shall be tight and unsealed, and the goods will be permitted to be warehoused after the aforesaid items are confirmed to be correct.
2.1.2 物流部门采购人员对主要原辅料、包装材料应要求供应商提供出厂检验报告,否则质检部门可以拒绝抽样检验。The purchaser in the logistics department shall require the suppliers to provide delivery inspection certificate of the major raw(auxiliary) materials and packing materials, otherwise the quality inspection department may refuse to conduct sampling inspection.
2.1.3 货物进入仓库后,仓库管理员应对外包装进行必要的清洁。 The warehouseman shall conduct necessary cleaning of the external package after the goods are delivered into the warehouse.
2.1.4 仓库管理员应对原辅料、包装材料进行初验,以确定货物的外观质量情况。The warehouseman shall conduct preliminary inspection of the raw(auxiliary) materials and packing materials to determine the appearance quality of the goods.并对原辅料逐个包装称量货物的毛重,与来货包装单上的毛重核对并记录,包装材料应计点数量。 And weigh the gross weight of the raw(auxiliary) materials one package by one package ,  check the gross weight with that in the packing list of the goods delivered and keep record thereof. The quantity of the packing materials shall be accounted.
2.1.5 仓库管理员核对数量无误后按批号码放、堆垛于“待检区”,挂黄色“待验”状态标志,并登记“物料接收台帐”。 The warehouseman will pile up the materials in the “Inspection Section” by the batch number after the quantity is checked to be correct, and hang yellow “For Inspection” signs and register in “Material Reception Account”.
2.1.6 原辅料、包装材料供货批号和进厂批号的确定及编制方法:原辅料以供应商在包装上表明的批号为一供货批号;包装材料以同一供应商一次交货量为一供货批号。 The Method for Determining and Compiling the Supply Batch Number and Batch Number of Materials Entered into Factory: the batch number indicated on the package by the suppliers are regarded as the uniform supply batch number of the raw(auxiliary) materials; The one-time delivery amount of the same supplier is the supply batch number of the packing materials.原辅料和包装材料进厂批号分别编制。 The batch number of the raw(auxiliary) materials and packing materials entered into the factory shall be compiled separately.

华译网北京翻译公司翻译过大量有关物料接收及入库发放操作规程的文件资料,Beijing Chinese Translation Service Company has translated many technical documents about Operational Regulations for Receiving, Warehousing and Distributing Materials

进厂批号以年——月——进厂流水号编制:The batch number for materials entered into the factory shall be compiled according the month, year and series number of the material entered into the factory.

2.1.7 仓库管理员应在半个工作日内填写请验单一式两份,一份留存,一份送质量技术部,请求取样检验。Warehouseman shall fill out Inspection Application Sheet for inspection in duplicates within half a workday. One copy shall be reserved, and the other copy shall be submitted to the Quality Technology Department to apply for sampling inspection.
2.1.8 质量技术部收到请验单后,应在半个工作日内去现场核对品名、规格、数量、批号、有效期、供应商及出厂检验报告单。 The Quality Technology Department shall go to the site to check the name, specification, quantity, batch number, validity period, supplier and delivery inspection report within half a workday after receiving the application sheet for inspection.
2.1.9 质检员根据请验单按《抽样操作规程》按批取样进行检验。 The quality inspector shall take samples by various batches and conduct inspection according to the Inspection Application sheet and “Sampling Regulations”.
2.2 待检和最后处理 Waiting for Inspection and Final Disposal
2.2.1 仓库管理员和检验人员在对货物进行核对及处理检查中,发现任何不符以及可疑之外,都应及时通知物流部门采购人员及质量部门负责人,请求提出处理意见,必要时通知供应商,并封存货物。 In case the warehouseman and inspector discovers any inconsistency or doubt during check, handling and inspection of the goods, they shall inform the purchaser of the logistics department and personnel in charge of quality department in time and request them to put forth opinions on handling such problems, and shall inform the suppliers in time if necessary and seal the goods.  
2.2.2 质检员检验结束后,根据检验结果开具《检验报告单》交仓库。 The quality inspector shall issue “Inspection Report” according to the result of inspection after completing the inspection, and submit such report to the warehouse.仓库管理员凭收到的《检验报告单》办理货物入库、让步或退货手续。The warehouseman will go through formalities for warehousing, conceding or returning the goods against the “Inspection Report” it receives.
2.2.3 收到的《检验报告单》后,仓库管理员根据检验结果,将物料分别移入“合格品区”或|“不合格品区”,合格品填制“收料单”完成入库手续;不合格品移入不合格品区,填写不合格物料台帐,通知采购人员与供应商联系,妥善处理。 The warehouseman will transfer the materials into “Qualified Products Section” and “Unqualified Products Section” respectively according to the results of inspection after receiving the “Inspection Report”, and will complete the warehousing formalities for qualified products after filling out the “Material Acceptance Sheet” , and transfer the unqualified products to the “Unqualified Products Section”, and fill out the account of unqualified materials as well as inform the purchaser to contact the supplier to dispose them properly.
2.2.3 原料、辅料及包装材料未收到检验合格报告单之前,不得发放使用。 The raw material, auxiliary materials and packing materials shall not be distributed for use before the inspection report is received.