• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

翻译资源

“主要看气质”英文如何翻译?

1、网络用语“主要看气质”的由来

2015年12月初,各大朋友圈涌现出一批很有“气质”的人,扑面而来的清新吓坏了很多宝宝,这到底是个什么梗?
  这事要从王心凌11月25号发的一个新专辑说起……

  专辑的名字不重要,专辑里面有一张这样的配图……

对!就是绿色背景加古堡风加小清新加吃汉堡!
  网友表示无法理解……
  随后歌手王心凌回复说:主要看气质。。。
  然后,“主要看气质”立刻成了热搜榜名词,于是,不管是高大上的明星还是草根的网友,都开始火速跟风,上线了大量晒气质的图。

2、气质一词的中文意思和英文翻译

好了,了解事情的来龙去脉,我们可以安下心来学英语了,你知道怎么用英语来描述“气质”吗?
  英语中描述气质的那些词
  “气质”这类抽象词不像苹果、西瓜、马克杯等具体名词,比较难在英文里找到完全的对应词(equivalent),但在翻译时如能依语境(context)来寻找英文在同样环境下对应的表达法,也可以找到相当接近的说法。
  形容一个人有气质,可以用elegance和class,elegance强调有高雅、典雅,class强调有格调、有品位,也可以用这两个词的形容词:elegant和classy。如:
  Be a girl with a mind, a woman with attitude and a lady with class.
  要做一个有思想的女孩,有态度的女人,有品位的女士。
  To be elegant means to be pleasingly graceful, stylish in appearance, and have good manners.
  高雅的气质意味着外貌上悦目的优雅和格调,以及良好的举止仪态。
  Classy men have basic manners.
  有格调的男性一般都彬彬有礼。
  形容男性风度翩翩、有气质,可以说debonair,如:
  John Barrymore is remembered both for his roles as a debonair leading man and for his interpretations of Shakespeare' s Richard III and Hamlet.
  约翰·巴里摩尔以演绎风度翩翩的气质男和莎士比亚的《理察三世》与《哈姆雷特》著称。
  形容女性的时尚高贵,或所谓的“上流美”,可以说chic,如:
  It's chic. It has the "I roll around in money" signature.
  (这件衣服)很有高贵气质 ,散发“我在钱堆里打滚”的气味。
  It's chic and it's stylish, a retro heart warmer filled with likable characters ...
  这地方很有气质,又有格调,复古温馨,到处都是气味相投的人。
  领袖气质、领袖魅力可以说charisma;明星受欢迎、有人气也叫charisma。如:
  Some politicians have charisma, others do not.
  有些政治人物有领袖气质,有些则无。
  Eminem has charisma, Detroit has character.
  阿姆有人气,底特律有个性。
  跟个性有关的气质英文可以用temperament, air, aura, disposition等,如:
  character and temperament
  性格与气质
  He is a man with an artistic temperament.
  他是个有艺术家气质的男子。
  There is an ingenue air about her.
  她有一种天真无邪的气质。
  You can identify him by his intensity, his will power and his strong hypnotic aura.
  你可以一眼认出他,他有着逼人的气势、强大掌控力和让人眩晕的气质。
  Everyone is unique in character, disposition and nature.
  每个人的个性、气质都是独一无二的。
  She has a calm and introverted disposition.
  她性格文静内向。
  Tips:要根据语境选词
  在做中翻英时,“气质”不必完全翻译出来,可以结合语境选择适合的词,只要能表达出意思即可。
  例如,以下两例中“气质”的翻译被虚化了:
  她有一种与生俱来的高贵气质。
  She holds a built-in elegance/nobleness。
  她这个人看上去一点气质都没有。
  She looks so vulgar.
  也可不用虚化处理。比如:
  他虽然衣衫褴褛,但却有种潇洒从容的气质。
  Despite his shabbyness, he wears a free and unrestrained air.

look at how I look, not my look

  意思是不要太看重外在形式,内在气质才是决定因素。有观点认为,在过分追求“颜值”的时代,“主要看气质”的流行有“正能量”意义。

  朋友圈上疯传的搞笑梗,是这样翻译的:God wants to check the air quality.

3、有关气质一词的英文词汇的中文翻译

  She's got real class.

  她很有气质。

  She's the personification of culture and refinement.

  她既有修养,又有气质。

这两天,不少人的微信、微博都被“主要看气质”刷屏了。不美、不萌、不倾城?没关系,主要看气质!那你知道“气质”用英文怎么说吗?
She's got real class.
  她很有气质。
  2. elegance: (举止)典雅
  It was here natural elegance that struck me.
  她浑身散发出的天然气质给我印象极深。
  3. charisma: 魅力,气质
  On screen she had this great charisma so that you couldn't take your eyes off her.
  荧幕上的她有一种超凡的气质,能让你深深地迷恋上她。
  How did a man of so little personal charisma get to be prime minister?
  如他这般没有个人魅力的人,是怎么当上首相的?
  4. refinement: 文雅,有气质
  She's the personification of culture and refinement.
  她既有修养,又有气质。
  5. posh: 谈吐高雅的
  A woman with a very posh accent telephoned for him earlier.
  一位谈吐高雅的女士早些时候给他打了个电话。
  6. polished: 优雅而又自信的
  He's suave, polished and charming.
  他文雅、自信,富有魅力。
  7. grace: 气质,风度
  Joanna has natural grace and elegance.
  乔安娜举止自然优雅。
  They accepted their defeat with good grace.
  他们很有风度地认输了。
  8. chic: 时髦,别致
  I like your haircut - it's very chic.
  我喜欢你的发型——很别致。
  British politicians are not renowned for their chic.
  英国政治家并不以优雅而著称/英国政治家向来不讲优雅那一套。