• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

公司动态

一个日译中客户本月委托我们翻译4个文件

最近我们与一个来自美国的日中翻译客户合作得非常顺利,不到一个月就分三次委托我们翻译四个文件,而且支付预付款和余款都非常爽快,我们的日译中翻译质量得到其充分肯定。以下是我们的一些合作来往邮件部分内容,供大家参考。
-----------------------------
Deposit made for translation.xxx于2015年9月11日(星期五) 上午10:54发送给bjctn...查看查看1个附件
 
发件人:"xxx" 加入通讯录查看拒收时 间:2015年9月11日(星期五) 上午10:54附 件:1个收件人:"bjctn" 大 小:56.18K精简信息关闭按钮发送状态 (查看详情) 收件人 投递状态 时间
 
Hi,
I made the Paypal 50% deposit for the new translation.
Attached is the screen shot of payment.
If there are any questions or problems, please contact me.
我也汇出了新的翻译任务的50%的预付款。
附上电子付款截图。
如果有任何问题或问题,请与我联系。
John xxx
 
------------
Balance paid for invoice 20152213-balance-2.xxx于2015年9月11日(星期五) 上午10:59发送给bjctn...查看查看1个附件
 
发件人:"xxx" 加入通讯录查看拒收时 间:2015年9月11日(星期五) 上午10:59附 件:1个收件人:"bjctn" 大 小:54.70K精简信息关闭按钮发送状态 (查看详情) 收件人 投递状态 时间
 
Hi,
I paid the $xxxUSD balance for the above mentioned invoice.
请查收上次翻译费用的余款,我已经汇出。
Thank you
John xxx
 
---------
回复:Proceed with new file.bjctn于2015年9月11日(星期五) 下午20:37发送给xxx...查看查看0个附件
 
发件人:"bjctn" 加入通讯录查看拒收时 间:2015年9月11日(星期五) 下午20:37附 件:0个
收件人:"xxx" 大 小:19.02K精简信息关闭按钮发送状态 全部发送成功(查看详情)
收件人 投递状态 时间
xxx@gmail.com 已成功投递到对方服务器 2015-9-11 20:37:15
 
OK, Thanks.
--------------------------------
 
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
----- 原始邮件 -----
发件人:John xxx
收件人:bjctn@vip.sina.com
主题:Proceed with new file
日期:2015年09月11日 09点48分
 
 
Hi Devin,
Thank you for the quote.
Please proceed with the translation of the new file.
I have attached it again.
Please use this version of the file, NOT the previous version that I sent you.
Please USE THIS ONE. I have converted from PDF to Word so I need it with this file as the printers have agreed to it.
I will pay the invoice for the previous translation jobs shortly.
Thank you.
John xxx
> On Sep 10, 2015, at 10:48 PM, bjchinesetranslation.com wrote:
>> Dear John,
>> I downloaded the new file. The price to translate it into Chinese is USD xxx.
>> We can finish the new job within Sep. 21.
>> Please receive the new advance payment invoice and balance payment invoice of the last two document translations.
谢谢你的报价。
请开始这个新文件的翻译。
不过我做了改动,请见本邮件中附件。
请使用此版本的文件,而不是以前发送给您的文件版本。
请使用这一个新版本。我已经转换成word格式。
我将马上为前不久的翻译工作进行支付。
谢谢你。
约翰
 
> 2015年9月10日,10:48 PM,bjchinesetranslation.com < bjctn@vip.sina.com >写的:
约翰,你好
我下载了新的需要翻译的日文文件。把它译成中文的价格是xxx美元。
我们可以在九月二十一日完成新的工作。
请接收新的预付款发票和前面最后翻译的2份文件的余款发票。>
*插入宣传语:我们华译网翻译公司的日语到汉语翻译服务价格合理,翻译质量优良,得到许多客户的肯定。
> Thanks.
>> --------------------------------
> Best Regards,
>
> Devin Guo
> Huayiwang Chinese Translation Company
>
> ----- 原始邮件 -----
> 发件人:John xxx
> 收件人:bjctn@vip.sina.com, bjctn@hotmail.com
> 主题:Quote for new file please
> 日期:2015年09月10日 18点10分
>
> Hi,
> I received another file from the same group that we did the other files for.
> We need a manual translated, rather short, about 20 pages or so.
> If you are interested in this job, please provide a quote as before.
> Due Date: September 21
> Japanese into Chinese simplified
> The original file is PDF, we need to somehow make it easy for you to work on it and translate it. I converted the file using a PDF Converter. I will attach both files. Or, do you have any good method for converting PDF files to Word or how do you usually like to do PDF files?
> I am now looking at options and seeing what we can do to make it easier to translate. If you have any ideas, let me know please.
> Thank you
> John xxx
你好,
我们的项目组又给我一个需要翻译的文件,你前面帮我翻译的文件也是这个组的。
我们需要您帮助翻译这个手册,不很长,只有约20页左右。
如果你对这项工作感兴趣,请提供一个翻译报价给我。
翻译交稿截止日期:九月二十一日
日语译成汉语
>原文件是PDF格式的,我们需要以某种方式让你很容易地完成它并把它。我使用PDF转换器将文件转换成了word格式。我会附加两种格式的文件。或者,你有什么好的方法转换PDF文件为Word文件或你通常是如何翻译PDF文件的?
我正在考虑如何办理,看看我们能如何处理这个文件格式问题,以使它更容易翻译。如果你有什么想法,请让我知道。
谢谢你
约翰