• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

公司动态

续:一个日译中客户本月委托我们翻译4个文件

Non-disclosure agreement and the invoice 回复:2 files Japanese to Chinese (simplified).bjctn于2015年9月1日(星期二) 上午05:12发送给xxx...查看查看2个附件
 
发件人:"bjctn" <bjctn@vip.sina.com>加入通讯录查看拒收时 间:2015年9月1日(星期二) 上午05:12附 件:2个收件人:"xxx" <xxx@gmail.com>大 小:105.97K精简信息关闭按钮发送状态 全部发送成功(查看详情)
收件人 投递状态 时间
xxx@gmail.com 已成功投递到对方服务器 2015-9-1 5:12:19
 
Dear John xxx,
 
I received the two documents. There are about 7000 Japanese characters in the two documents. The price to translate them into Chinese is USD xxx.
 
Please receive the Non-disclosure agreement and the invoice of the advance payment as the attached files.
两个文件我收到了。文件中有大约7000个日文字符。把他们翻译成中文的价格是每个日文字XXX美元。
请查收保密协议和预付款项发票。
--------------------------------
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
 
 
 
 
----- 原始邮件 -----
发件人:"xxxx" <xxx@gmail.com>
收件人:bjctn@vip.sina.com
抄送人:bjctn@hotmail.com
主题:2 files Japanese to Chinese (simplified)
日期:2015年08月31日 21点46分
 
 
Hi Devon,
I have two more technical files that we need translated from Japanese into Chinese (simplified Chinese).
I have attached the two files to this email.
Due Date: Sept. 10
Japanese to Simplified Chinese
Format: Microsoft Word
If you are interested in this job, please provide me with a quote as last time.
Also a privacy agreement for these documents as well.
我又有两个技术文件需要从日文翻译成中文(简体中文)。
我已经将这2个文件附在这封电子邮件中。
翻译截止日期:9月10日
日语简体中文
格式:微软word
如果你对这项工作感兴趣,请给我一次报价。
并发同样的隐私协议。
Thank you.
John xxx
 
Non-disclosure Agreement-2.doc (31.82K)
Translation Service Invoice_20152123_advance payment 2.doc (42.60K)
 
----------------
回复:Re:_Translation_Invoice_回复:Re:_Quotation_Re:_Japanese_to_Chinese_translation_-technical/machine.bjctn于2015年8月25日(星期二) 下午13:43发送给xxx...查看查看1个附件
 
发件人:"bjctn" <bjctn@vip.sina.com>加入通讯录查看拒收时 间:2015年8月25日(星期
 
OK, Received the payment.
好的,翻译付款已经收到。
Thank you very much.
--------------------------------
Best Regards,
Devin Guo
-----------------
Hi,
I have paid the initial deposit for the translation job.
我刚刚通过paypal支付了翻译服务费预付款XXX美元
$xxxx.00 USD. via PayPal
John xxx
Global Ltd.
> On Aug 25, 2015, at 1:30 PM, bjchinesetranslation.com <bjctn@vip.sina.com> wrote:
>
> <Translation Service Invoice_20152123_advance payment.doc>
Hi,
 
I have paid the initial deposit for the translation job.
$xxxx.00 USD. via PayPal
John xxx
Global Ltd.
On Aug 25, 2015, at 1:30 PM, bjchinesetranslation.com <bjctn@vip.sina.com> wrote:
<Translation Service Invoice_20152123_advance payment.doc>
-----------
Re: Quotation Re: Japanese to Chinese translation -technical/machine.xxx于2015年8月25日(星期二) 上午10:41发送给bjctn...查看查看0个附件
 
 
Hi,
 
Thank you for the quote the other day.
We have accepted your quote and give permission to proceed with the translation from Japanese to Chinese of the PowerPoint file.
 
Due Date: 05 September or sooner.
Format: PowerPoint
Simplified Chinese.
 
If at any time, the translator has any questions, please ask me and I will clarify any issues with the engineers.
Payment: I can send the 50% deposit via PayPal.
Please confirm the receipt of the order for translation and forward an invoice to me for the initial payment.
谢谢你的翻译报价。
我们接受你的报价,请开始翻译,从日文版本的PowerPoint文件的翻译为简体中文。
截止日期:九月5号或更早。
格式:PowerPoint
简体中文。
如果在任何时候译者有任何问题,就请问我,我会联系工程师予以解决。
付款:我可以通过支付宝发送50%的定金。
收到该订单后请确认,并开具一张预付款发票给我。
Please make the invoices out to “Global Ltd”
 
Thank you.
John xxx
Global Ltd.
 
------------
Re: 回复:Re: Quotation Re: Japanese to Chinese translation -technical/machine.xxx于2015年8月24日(星期一) 下午17:27发送给bjctn...查看查看0个附件
 
Hi
 
Thank you
I will let you know tomorrow whether to proceed or not. We are having the final decision made 30 tomorrow morning. Thank you I will be in contact again thank you John
On 2015/08/24, at 12:01, bjchinesetranslation.com <bjctn@vip.sina.com> wrote:
Dear John xxx,
Please receive the Non-disclosure agreement.
--------------------------------
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
--------------------
 
Re: Quotation Re: Japanese to Chinese translation -technical/machine.xxx于2015年8月24日(星期一) 上午08:24发送给bjctn...查看查看0个附件
 
发件人:"xxx" <xxx@gmail.com>加入通讯录查看拒收时 间:2015年8月24日(星期一) 上午08:24附 件:0个
收件人:"bjctn" <bjctn@vip.sina.com>抄  送:"Loewen Yukie" <yukieloewen@hotmail.com>大 小:22.09K精简信息关闭按钮发送状态 (查看详情) 收件人 投递状态 时间
 
Hi,
 
Thank you for your quote. It looks good.
I think we can approve it, but before we do that, we need a Confidentiality Agreement from your agency.
A basic agreement that says that the information/files etc., that will be handed over to you will remain confidential.
Can you do this?
谢谢你的报价。看起来不错。
我想我们可以批准,但在我们这样做之前,我们需要你们公司签署一个保密协议。
这是一个基本的协议,要求对发去的文件予以严格保密。
可以吗?
Thank you
John xxx
 
On Aug 22, 2015, at 6:55 PM, bjchinesetranslation.com <bjctn@vip.sina.com> wrote:
Dear John xxx,
I am very glad to receive your inquiry email. We are very interested in this project. We are very familar with the document you sent us. We have translated many similar documents like it.
 
The rate to translate the professional and financial documents from Japanese to Chinese is USD xxxx per Japanese character, including translation, proofreading and typesetting as the same style of the original files. There are about 50525 Japanese characters in the document. So the total amount to translate the PPT document into Chinese is about USD xxxx.
It will cost about 10 days and can meet your deadline requirement.
We can adjust the number of translators that work on the particular project to meet your any deadline. We have enough qualified translators who major in in various subjects, for example, mechanics, medicine, electronics, Chemical, oil, finance, IT, business, management, economics and so on.
For first time of cooperation, a 50% deposit of the total amount is required in advance and the remaining 50% to be paid after delivery.  In the future, we can adopt more flexibile terms.
 
There are three payment ways you can choose anyone:
a. PayPal account, bjctn@hotmail.com;
If you have a paypal account, you can pay us from your paypal account.
b. Credit card or debit card
If you have not a paypal account, we will send you a link through email and you can click the link and pay us using your credit or debit card.
c. Wire Payment
If you have not paypal account and any credit or debit card you can go your bank and pay us through the wire payment way to the following account of our company:
 
xxx
I hope to have a chance to cooperate with you. Please see the attached files for my resume, a profile, a reference list of our company, two translation sample documents, the comments from some of our customers.
--------------------------------
 
Best Regards,
 
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company
 
----- 原始邮件 -----
发件人:John xxx <xxx@gmail.com>
收件人:bjctn@vip.sina.com
抄送人:John xxx <xxx@yahoo.com>
主题:Japanese to Chinese translation -technical/machine
日期:2015年08月22日 16点07分
 
 
Hi,
Can you please give me a quote for the attached file.
PowerPoint file.
Due Date: Sept. 05
Instructions: no need to translate the pictures (screen shots of computer screen), pictures in which there are no editable text boxes.
For example page 30. The upper bigger picture needs no translation, however, the items at the bottom should all be translated. as well as the title on top of the page.
Do you understand?
If you can do this translation, please provide me with a quote - word and cost per word/character and final cost.
Thank you.
John xxx