• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

公司动态

河南许昌某机电企业现场法语口语翻译项目

我公司圆满完成河南某机电公司委托的工厂现场法语口语翻译任务

时间:2009715日全天

地点:河南许昌
行业:机电制造行业
语言:中法互译
任务:外国客户参观工厂现场、会议室介绍产品情况。
 
译者简历:
 
白先生:
曾去非洲四国,有2年的国外翻译工作经验。法语流利,有工程翻译、物资情关、物资运输、物资采购等方面的经验。 
 
工作经验
 
2007 /12--2008 /11:中国交通建设集团第一公路工程局驻非洲工作组(500人以上 )
所属行业: 建筑与工程 
对外办公室  法语翻译 
工作地点:非洲 (由于工作分配,曾分别在公司驻刚果金和喀麦隆项目处各工作半年时间)
在刚果金(金沙萨)工作期间
初期职务:行政管理(办事处)
工作语言:法语
职责:负责该办事处在当地雇用员工的管理、培训、考勤、工资发放等行政工作;公司生活、办公方面的后勤事务,外出缴纳水、电等日常开销,以及房屋维修等工作。
后期职务:法语翻译(机场路项目组)
工作语言:法语
职责:前期负责项目组初期的工地现场翻译,技术事项及的翻译工作。如:做当地石油市场调查报告,签订批量采购合同,安装油罐入场,联系打井等。
后期负责公司国内发放物资和机械在当地到港(MDADI港口)的现场清关、协调内陆运输工作(独立经手五批物资)。对日常文稿、清关文件、合同进行翻译。
协调并维护与海关、税收部门、清关公司、运输公司等机构的关系。
在喀麦隆(雅温德)办事处期间
职务:法语翻译
工作语言:法语
职责:前期工作:主要负责雅温德办事处的建立(初期工作人员只有我一个人,我经常独自住在首都,照顾自己的生活并处理工作的事宜)。
工作内容:租房、纳税、安排人员装修、水电和电话入户等相关工作。期间主要来往于警察局、税务局、电信局、自来水公司、供电局等相关政府部门。
后期工作:负责公司对外联络、对日常往来信函、文件的互译。配合我公司在该国其他项目组的部分商务谈判,协调日常各项生产、经营管理工作。
(离职原因:合同期满)
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
2007 /9--2007 /10:加纳共和国和科特迪瓦共和国
所属行业: 贸易/进出口 
加纳共和国和科特迪瓦共和国  随行法语翻译 
工作语言:法语
职责:在两个月期间陪同一位中国客户(做汽车零配件生意)在当地进行商务考察:负责陪同出国、当地的住宿、餐饮、出行、洽谈,以及回国方面的法语口语翻译任务。
工作业绩: 成功完成对当地市场的考察。
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
2005 /12--2006 /10:中国电子商务协会建设分会
所属行业: 政府 
组委会招商  组委会招商人员 
职责:组织策划该年6月份在苏州展览馆开幕的“第二界中国国际数字城市建设技术展览会及研讨会”,并负责参展商的招募工作。
离职原因: 全职学习法语
工作业绩: 个人招商业绩:29.6万。
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
2001 /10--2005 /10:北京国际科技服务中心德国留学部
所属行业: 政府 
德国留学部  德国留学部职员 
职责:负责国内方面对于中国学生的招生、培训、签证等事务。
离职原因: 项目停止
 
 
2006 /12--2007 /4 北京外国语大学培训学院 法语  其他 
所学教材:《简明法语教程上》、《简明法语教程下》、《Reflets1》
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
1998 /7--2002 /7 北京某大学建筑工程系 土木工程   
 
 
培训经历
 
2007 /6--2007 /7:  北京齐进法语培训中心 法语口语 齐进法语培训中心法语160学时证书
所学教材:《Reflets2》
 
2001 /6--2001 /9:  奥多比中国授权培训管理中心 电脑平面设计 Adobe平面设计证书
所学内容:Photoshop、Illustrator、Freehand, PageMaker在PC和Mac电脑中的操作。
 
 
2007 /5 法语四级证书  
2000 /10 Adobe认证专家  
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
2000 /8 全国公共英语等级考试 PETS  
 语言能力
 
法语(熟练):  听说(熟练),读写(熟练) 
英语(一般):  
 
 
其他信息
 
 
职业目标:  我在国内工作过5年,随后全职学习法语。我走过非洲4个国家,这一年多的工作经历磨练了我坚强的意志,不畏艰苦的精神。我在国内接受了完善的法语培训,并在国外的工作中逐渐锻炼和完善。我的法语是有很强的实用性的,目前可以做到日常口语交流无障碍,能够翻译日常往来信函,基本的工程资料和合同。我在非洲的工作也是从管理黑人一类的基层事务做起的,再到和政府打交道,到工地现场做口译,参与商务谈判,以及清关工作。我熟悉海外工程流程,了解于非洲文化以及政府运作特点。熟悉进口税收政策,物资清关流程,能够高效率地完成本职工作。我可以独立生活、独自出差,有很强的自我协调能力。我学习过大学法语全部教材,我的语言水平并不比本科生差,完全能够作为工作语言,我希望与重视能力的企业共事。
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
法语简历:  CURRICULUM VITAE 1. NOM : Bai 2. PRENOM : Xuesong 3. LIEU ET DATE DE NAISSANCE : Pékin,06 mai 1980 4. SEXE : masculin 5. ETAT CIVIL : marié 6. ADERSSE : N.7, avenue : xicun, quartier : haidian, province : Pékin, pays: Chine 7. NUMERO DE PORTABLE : 15901210025 8. ETUDES FAITES : Primaire : de 1986 à 1992, l’école primaire MaDian Secondaire : de 1992 à 1995, l’école secondaire N.173 de 1995 à 1998, l’école de l’Université Aérospatial de Pékin Universitaire : de 1998 à 2002, Université du Cité, spécialiste : la construction civile 9. FORMATION D’ETUDE : De décembre 2006 à avril 2007, le centre de la Formation à l’Université des Langues étrangères de Pékin les méthodes utilisées :《Coures de francais accéléré1》;《Coures de francais accéléré2》;《Reflets 1》 De juin à juillet 2007, le centre de la Formation de francais le méthode utilisée :《Reflets 2》 De Juin à Octobre 2001, la formation ordinationnel , les logiciels :Photoshop,Illustrator,Freehand,PageMaker 10. COMPETENCES: Chinoise : courant Francais : courant Créer des publicités pas ordinateur (en utilisant des logiciels, comme Photoshop et Illustruteur, etc.) 11. EXPERIENCE PROFETIONELLE : De Décembre 2007 à Novembre 2008, à La République Démocratique du Congo (Kinshasa) et La République du Cameroun (Yaoundé), à C.C.C.C. (Compagne Chinoises des Constructions et Communications) Pendant mon travail à la filiale du Congo : Au début, J'étais le chef d’administration des employés congolais, et je m'occupais des affaires courantes, je faisais des achats aux marchés et aux supermarchés pour notre société. J'étais interprète francais-chinois, je m’occupais des affaires douanières, coordonnais la relation entre les transporteurs, le transitaire et le gouvernement congolais. Pendant mon travail à la filiale du Cameroun: C'était moi qui ai établi notre société à Yaoundé, je cherchais l'appartement, coordonnais la relation entre la propriétaire et l'agence de logement. Je fréquentais aux gouvernements camerounais, tel que le commissariat, la direction des impots, la télécommunication, la société nationale a l'eau, la société nationale au courant, etc. De Septembre à Novembre 2007, je faisais un séjour de trois semaines à La République du Ghanne et La République de Cote d'Ivoire. J'accompagnais un commercant chinois en inspectant le marché local. De Décembre 2005 à Octobre 2006, employé d'une société d'exposition. Nous avons organisé une exposition sur les matières da la construction urbaine. J'ai chargé des clients, 296milles yuans d’exploit. De Octobre 2001 à Octobre 2005, employé d'une association chinoises, nous envoyions des étudiants chinois d’aller en Allemagne pour leurs études. J'ai chargé des affaires quotidiennes.