• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

北京英语口译

陈女士 石油国际合作英语口语翻译人才 英语硕士 10年英语口译经验

资深外贸和国际合作项目管理人员,出国考察11次。在中石油从事设备引进工作和国际合作项目管理达15年, 对涉外谈判、外贸管理、设备引进、国际合作项目管理有丰富的工作经验, 擅长石油专业英语口译和笔译,可经常出差,包括国外。 工作经验丰富,责任心强,工作敬业,有很强的团队精神。

工作经验
1978 /3--至今:中国石油(500-1000人) [ 34 年9个月] 
所属行业: 石油/化工/矿产/地质
国际合作处 石油专业英语翻译,商务采购
15年来,先后从事大型计算机操作、地震资料处理、地震资料处理软件开发、资料处理项目负责、深层攻关项目长等工作。 获工程师职称(1995)。主要从事地震资料处理,处理的地震剖面曾3次参加投标并中标,获局级科技进步成果二等奖3项,处级科技进步成果奖8项。
1996.3—至今 14年来,在中国石油天然气集团公司股份有限公司地区分公司对外合作部门和外事部门工作,自96年至今,担任国际合作科和外事科科长。 一直从事油田国际合作项目管理、国际招投标、设备引进、涉外商务谈判、石油勘探开发各专业的涉外翻译等工作。参与了6个国际合作项目和设备引进的招投标、商务谈判、合同翻译、签订合同及执行合同的全过程:接待了1600批2600人次国外来访技术交流和技术考察团组,并担任石油专业翻译;12次随团出国工作和培训,并兼团组专业翻译;来访接待和出国业务范围涉及油田勘探开发中各行各业。 3次担任外籍教授授课的大型石油专业技术研讨班并担任课堂“稠油合作开发技术讲座”专业授课英语翻译。在国际合作项目中,翻译标书、商务和技术合同、勘探开发、信息等技术资料1000多万字。
海外经历:94年以来,先后12次到美国、法国、德国、加拿大、荷兰、比利时、苏丹等国进行培训考察、工作、投标累计1年之久。  
项目经验
 1996 /4--2002 /5:LPG天然气处理项目
项目描述: 引进国外先进设备,从德国引进LPG天然气处理项目3个(气体处理量不同),将油田生产的天然气处理成液化石油天然气。
责任描述: 参与组织项目的招投标,谈判,商务合同和技术合同的制定和翻译。在执行合同期间,从设备引进,到处理厂投运,随外宾专家一道进行装置的安装等一系列全过程现场服务。
1994 /4--1995 /12:深层攻关地震资料处理项目研究
硬件环境: focus工作站
项目描述: 开发CSD地震资料处理软件的应用,进行地震资料剖面处理,并结合各种模块之间的组合,采用最佳参数进行地震资料处理,获取二叠系深层攻关地震资料优质剖面,我处理的剖面在地震资料处理投标中一举中标,不仅为单位赢得了资料处理工作量,也极大地提高了地震资料处理水平。
责任描述: 在深层攻关地震资料处理项目中,我担任项目长,是该项目的主要负责人。
 
 
教育经历
 
2002 /5--2005 /5 中国石油大学(华东) 工商管理 本科
培训经历
2007 /4--2007 /5:  加拿大美国石油公司 HAE管理及勘探开发新技术 
2006 /8--2006 /9:  加拿大NAIT技术学院 人力资源管理 
2001 /6--2006 /7:  美国landmark公司 地震资料精细处理 
1999 /4--1999 /5:  荷兰JASON软件公司 JASON地震反演软件 
1997 /8--1997 /9:  美国ARCO石油公司 混相驱采油提高采收率 
1994 /5--1994 /6:  美国CSD 公司 地震资料处理软件 是

证书 

2006 /6 高级经济师 
2005 /12 托福 573
2005 /9 雅思 5. 5
 
语言能力
 
英语(熟练)  听说(熟练),读写(熟练) 
TOFEL: 573
IELTS: 5.5


翻译样稿