北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
北语亚欧语系导师介绍
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内高校推荐 > 北语亚欧语系导师介绍

王海燕副教授

王海燕:女,副教授。生于1957年。1982年毕业于北京语言学院本科法语专业,后留校任教。1987年公派赴法进修,获得巴黎第三大学法国文学硕士(DEA)学位。1991年再度赴法自费留学,1994年获得巴黎第十大学法国文学博士学位后回校继续任教至今。主要担任综合法语、欧洲文学史、法国文学选读、跨文化视角等课程,和法国文学方向的硕士研究生导师。现任法语教研室主任。主要学术著作:1.Le Phénomène Teilhard》(《德日进现象》法文版)Aubin éditeur, 1999年.本书是作者在法国留学期间所写的博士论文。原题目是: La Réception de l'?uvre de Teilhard de Chardin —— l'aventure du livre Le Milieu divin .《德日进著作(在西方)的接受——《神的氛围》一书的遭遇》。本书通过德日进的代表作之一《神的氛围》一书1927年写成、多次审查和修改、禁止出版、秘密传抄、1957年作者逝世后得以出版、持续十年热销、后来成为只有少数人问津的“经典”的曲折经历,考察了20世纪法国宗教思想界所思考和争论的主要问题(如:进化论与创世说之争;科学与宗教的关系;世俗力量的意义;基督教与其他宗教传统等)、各层次人士在这些问题上的不同认识以及主流思潮的演化。2.《德日进集》上海远东出版社,1999年。本书为“二十世纪外国名人书库”丛书之一。选译了德日进的33篇论文或专著节选,分别列入六个章节:——内心世界;——宇宙观与人类史观;——关于科学技术;——关于爱情;——关于基督教与其他宗教;——灵修篇。读者可通过此书对德日进思想有一个大概了解。3.德日进的“合”哲学与中国的和合思想.本篇是2003年北京德日进学术思想国际研讨会上提交的论文,后正式发表于2004年的《汉学研究》第八集,由中华书局出版。论文探讨了德日进在其理论著作《L'union créatrice(合而创)》中所阐述的“合”哲学与中国传统和合思想之间的异同以及它们在全球化进程中的积极作用。学术兼职:1. 法国德日进学会特约会员2. 中国法国文学研究会理事3. 中国法语教学研究会理事教育部高等学校外语专业教学指导委员会(法语组)2002-2006届委员

学术成果目录

名称(原文) 名称(译文) 出版时间 出版社(刊物) 字数(万) 类型
SOURCES ET PERSPECTIVES《La Dance》 流源与流向 1990年 《舞蹈论丛》总第39辑 第125 – 126页 0.2 译文
LA CHAMBRE D‘ ACCUSATIONThéorie et pratique de la procedure- Pierre ChambonDalloz 1978 《法国诉讼制度的理论与实践》--刑事预审法庭和检察官 1991年 中国检察出版社 24 译著(合译)
Pierre Teilhard de Chardin à Beijing (德日进在北京) 1996年 《今日中国》法文版1996 No6 第60-62页 文章
Teilhard de Chardin au confluent de l’Est et de l’Ouest (东西方交汇处的德日进) 1999年 Bulletin Teilhard de Chardin No29P. 22-26 0.4 论文
Le Phénomène Teilhard (《德日进现象》) 1999年 法国. Aubin 出版社 11180 p. 专著
《德日进集》—二十世纪世界文化名人书库 1999年 上海远东出版社 34.7 编译著
Le ChevalLettre d’amour à J-P SartreDe Fran?oise Sagan 法国女作家F. 萨冈的散文:马;写给萨特的情书 2002年 《世界文学》2002年 第3期 1.4 译文
科学家的人文关怀 2003年 《第四纪研究》第23卷 第4期 0.5 论文
La conception de l’Union chez Teilhard et de l’harmonie et de l’union dans la pensée chinoise 2004年 ?Avec Pierre Teilhard de Chardin ----2003 Pekin-Strasbourg?p. 207-216Aubin éditeur 0.47 论文
德日进的“合”哲学与中国的和合思想 2004年 《汉学研究》第八集中华书局 0.7 论文


学术兼职:

1. 法国德日进学会特约会员
2. 中国法国文学研究会理事
3. 中国法语教学研究会理事
4. 教育部高等学校外语专业教学指导委员会(法语组)2002-2006届委员


主要作品内容提要:

l 《Le Phénomène Teilhard》(《德日进现象》)Aubin éditeur, 1999.
本书是作者在法国留学期间所写的博士论文。原题目是: La Réception de l’?uvre de Teilhard de Chardin —— l’aventure du livre Le Milieu divin .《德日进著作(在西方)的接受——《神的氛围》一书的遭遇》。本书通过德日进的代表作之一《神的氛围》一书1927年写成、多次审查和修改、禁止出版、秘密传抄、1957年作者逝世后得以出版、持续十年热销、后来成为只有少数人问津的“经典”的曲折经历,考察了20世纪法国宗教思想界所思考和争论的主要问题(如:进化论与创世说之争;科学与宗教的关系;世俗力量的意义;基督教与其他宗教传统等)、各层次人士在这些问题上的不同认识以及主流思潮的演化。


l 《德日进集》上海远东出版社,1999年。
本书为“二十世纪外国名人书库”丛书之一。选译了德日进的33篇论文或专著节选,分别列入六个章节:——内心世界;——宇宙观与人类史观;——关于科学技术;——关于爱情;——关于基督教与其他宗教;——灵修篇。读者可通过此书对德日进思想有一个大概了解。

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司