姓名:王东亮 性别:男 职称:教授 教育背景
博士:巴黎第八大学语言科学博士,1994 硕士:北京大学文学硕士,1987 学士:北京大学文学学士,1984
讲授课程 1、本科生:二年级法语精读,三年级法国报刊选读,三四年级法国文学史及作品选读,四年级法语写作 2、研究生:语言学原著选读;符号学原著选读
主要研究方向 1、法国文学(侧重现当代小说,现当代文论) 2、符号学(侧重文学批评应用和跨学科研究)
目前从事的研究课题 1、课题名称:《普通语言学问题》译介 2、课题名称:法国符号学译介,法国文学译介
论文指导方向 1、法国文学(侧重现当代小说,现当代文论) 2、符号学(侧重文学批评应用和跨学科研究)
主要科研成果
1985年,翻译杜拉斯小说《情人》,四川人民出版社
1987年,撰写硕士论文La structure narcissique de L'Amant“《情人》的自恋结构”,北京大学
1988年,翻译托多洛夫《批评的批评》(合作者王晨阳),北京三联书店
1989年,撰写DEA论文L'Asie de Marguerite Duras“杜拉斯笔下的亚洲”,武汉大学/巴黎第八大学
1992年,翻译《画说周易》Le Yijing en dessins(合作者Cyrille Javary), 巴黎友丰书店
1993年,发表文章“Note sur le devenir dans l'expérience chinoise” in Sémiotiques, 1993 No.5, Didier-Erudition, Paris
1994年,撰写博士论文“Les signes et les mutations――pour une étude sémiotique du Grand commentaire du Yijing”,巴黎第八大学
1994年,发表文章“Du sacré au profane: repères dans l'histoire du Yijing”etc.,in Questions de No.98, Albin Michel, Paris
1995年,出版论著Les signes et les mutations, une approche nouvelle du Yijing:histoire, pratique et texte, Librarie Asiathèque, Paris
1996年,翻译杜拉斯小说《痛苦》,收入《世界中篇小说经典》,春风文艺出版社
1996年,撰写论文“盖棺难以定论的杜拉斯”,载《世界文学》,1996年第五期
1997年,翻译艾柯《<玫瑰之名>注》,广州博尔赫斯书店
1997年,翻译Coquet教授讲演录《话语符号学》,北京大学出版社
1998年,发表文章“‘结构不上街’的事故调查”,《读书》1998年第七期
1998年,发表文章“勿望启蒙――两位科学家对后现代的关注”,《世界文学》1998年第五期
1999年,发表文章“艾柯的‘小辞’”,《读书》1999年第四期
1999年,主持翻译巴尔特《符号学原理》,北京三联书店
1999年,发表文章“杜拉斯的‘睡美人’”,《读书》1999年第八期
2000年,翻译杜拉斯小说《劳儿的劫持》,春风文艺出版社
2002年,翻译梅洛-庞蒂《知觉的首要地位及其哲学结论》,北京三联书店
2002年,再版译著《批评的批评》(托多洛夫),北京三联书店
2003年,翻译昆德拉小说《笑忘录》,上海译文出版社(出版日期 2004年1月)
2004年,主持翻译本维尼斯特《普通语言学问题》,北京三联书店(待出) |