北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
人大德语系导师介绍
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内高校推荐 > 人大德语系导师介绍

张意副教授

    张意的个人简介


    女,博士,副教授,现任中国人民大学外国语学院德语系副主任。

    1965年2月生于北京 
    1986年7月毕业于北京大学西方语言文学系德语语言文学专业。1986年9月获得德国巴伐利亚州教育部奖学金,赴德国慕尼黑慕尼黑大学(Ludwig-Maximilians-Universit?t München)学习德国语言文学。1992年2月在沃尔夫冈·弗律瓦尔德教授(Prof. Dr. Wolfgang Frühwald)指导下获得硕士学位。2000年9月在美国马里兰大学(University of Maryland at College Park)获得德国文学博士学位。1992年2月至1995年12月任美国马里兰大学(University of Maryland at College Park)德语语言文学系助教,讲授初级、中级和高级德语。1996年1月至2000年5月受聘于美国华盛顿的乔治·华盛顿大学(George Washington University),在斯拉夫日耳曼语系教授初级、中级和高级德语,同时在霍普金斯大学(Johns Hopkins University)设在华盛顿的高级国际研究学院(School of Advanced International Studies at Johns Hopkins University in Washington DC)讲授初级德语。
兼中德语言文学文化年鉴《文学之路》(Literaturstraβe. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur)编辑,直接参与此书的编辑工作。 此编辑部共有成员4人,其中德方2人,中方2人,现任主编:张玉书(北京大学)、霍尔斯特·托美(Horst Thomé, 德国斯图加特大学Stuttgart), 此书前3卷由人民文学出版社出版,从2004年起由德国K?nigshausen & Neumann出版社出版,另外,此书从第2卷起由德国弗里茨·梯森基金会(Fritz-Thyssen-Stiftung)赞助。

科研成果

编著
1.《实用德语口语》,与王丽萍合著,中国广播电视出版社,2003年。
2.《德语基本动词手册》,北京大学出版社,2002年。
论文
1.“论茨威格的文学传记《约瑟夫? 富歇》的创作意图”(Die Zeitlosigkeit des politischen Charakters - Zur Intention Stefan Zweigs bei seiner literarischen Biographie Joseph Fouché)德语,发表在:《文学之路-中德语言文学文化研究》(Literaturstraβe. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur),第5卷,主编,张玉书(北京大学)、霍 ? 托美(Horst Thomé, 德国斯图加特大学Stuttgart),德国K?nigshausen & Neumann出版社,2004年。
2.“克莱斯特的中篇小说《O侯爵夫人》之分析”(Interpretation zu Kleists Marquise von O)德语,发表在《外语论坛》,中国人民大学外国语学院编,外文出版社,2003年。
3.“浅谈21世纪中国日尔曼语教学和中国日尔曼学者的任务”,发表在《交流与探索 - 中德学者对德中问题的研究》,中国人民大学德国研究中心编,中国人民大学出版社,2003年。
4.“德语国家文学从1949年至二十世纪末在中国的接受”(Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China, von 1949 bis Ende des 20. Jahrhunderts),德语,发表在:《文学之路-中德语言文学文化研究》(Literaturstraβe. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur),第2卷,主编,张玉书(北京大学)、温 ? 沃斯勒(W.Woesler, 德国奥斯纳不吕克大学Osnabrück),人民文学出版社,2001年。
5.“德语国家文学从开始到1949年在中国的接受”(Rezeption der deutsch-sprachigen Literatur in China, vom Anfang bis 1949),德语,发表在:《文学之路-中德语言文学文化研究》(Literaturstraβe. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur),第1卷,主编,张玉书(北京大学)、温?沃斯勒(W.Woesler, 德国奥斯纳不吕克大学Osnabrück),人民文学出版社,2000年。

编选
1.《德语国家文学名篇丛书 - 遁入黑暗(Flucht in die Finsternis)》,张意选编,张玉书顾问,(奥)阿尔图尔·施尼茨勒(Arthur Schnitzler)著,章鹏高译,北京大学出版社,2004年。
2.《德语国家文学名篇丛书 - 艾尔丝小姐(Fr?ulein Else)》,张意选编,张玉书顾问,(奥)阿尔图尔·施尼茨勒(Arthur Schnitzler)著,吴秀方译,北京大学出版社,2004年。
3.《德语国家文学名篇丛书 - 轮舞(Reigen)/一位作家的遗书(Der letzte Brief eines Literaten)》,张意选编,张玉书顾问,(奥)阿尔图尔·施尼茨勒(Arthur Schnitzler)著,张玉书译,北京大学出版社,2004年。
4.《德语国家文学名篇丛书 - 课堂作文(Der Klassenaufsatz)》,张意选编,张玉书顾问,(德)埃尔文·魏克德(Erwin Wickert)著,张玉书译,北京大学出版社,2004年。
5.《德语国家文学名篇丛书 - 象棋的故事(Schachnovelle)/看不见的珍藏(Die unsichtbare Sammlung)》,张意选编,张玉书顾问,(奥)斯台芬·茨威格(Stefan Zweig)著,张玉书译,北京大学出版社,2002年。
6.《德语国家文学名篇丛书 - 火烧火燎的秘密(Brennendes Geheimnis)/里昂的婚礼(Die Hochzeit von Lyon)》,张意选编,张玉书顾问,(奥)斯台芬·茨威格(Stefan Zweig)著,张玉书译,北京大学出版社,2002年。
7.《德语国家文学名篇丛书 - 一个陌生女人的来信(Brief einer Unbekannten)/夜色朦胧(Geschichte in der D?mmerung)》,张意选编,张玉书顾问,(奥)斯台芬·茨威格(Stefan Zweig)著,张玉书译,北京大学出版社,2002年。
译文(中译德)
1.“德语 - 科学的语言”(Deutsch als Wissenschaftssprache),沃尔夫冈 ?弗律瓦尔德(Wolfgang Frühwald) 著,发表在《交流与探索 - 中德学者对德中问题的研究》,中国人民大学德国研究中心编,中国人民大学出版社,2003年。
2.《当代中国抒情诗》(Chinesische Lyrik der Gegenwart, Chinesisch/Deutsch),中德对照,主编:绿原,温?沃斯勒(W.Woesler), 合译者:吴秀方,章鹏高,祝彦,德国Reclam出版社,1992。
审订
《旅游德语》,(德)William Parks编,马剑译,北京大学出版社,2003年。

承担主要课程:

德语专业本科:综合实践、德国概况、笔译、口译、德国文学史、德语国家文化。
德语专业研究生:德语古典文学、翻译理论与实践。
教学特长:德英双语教学
研究方向:德语国家文学、文化

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司