封一函
教授 博士 外国语学院院长 解放军外国语学院英语系英语专业 纽约州立大学奥斯威格学院英语系文学硕士 北京大学英语系进修 首都师范大学文学院比较诗学方向博士 研究方向 英汉翻译理论与实践 (中国翻译协会专家会员) 西方文学理论
主要课程 翻译理论专题研究 英汉-汉英翻译技巧 英语写作 翻译理论与实践
主要作品:
韦努蒂的解构主义翻译策略 论文 独立
再创作的伪翻译属性 论文 独立
教室网络中的交互式翻译教学 论文 独立
麦琪之旅:艾略特的宗教与象征 论文 独立
安德森“林中之死”的元小说特征 论文 独立
写作教学与电子文本交流 论文 独立
词汇量与词汇测试 论文 第一作者
文学类型的模糊性 论文 独立
论英汉翻译教学 论文 独立
英语表层结构的理解与翻译 论文 独立
《超级写实主义》 专著 独立
《都市情景英语》(北京市民讲外语组委会推荐) 教材 主编
《欧.享利短篇小说选》(金丝带丛书) 译著 第一译者
《心灵世界的语言》(大视野文库) 译著 第一译者
《人类与神 话》系列丛书 译著 审定
《美国人文阅读》 教材 主编
《英语歌曲精品》(英汉对照精品系列) 教材 主编
《成功步履》 (西方格言) 译著 独立
《香水》(长篇小说,译自英文版) 文学译著 独立
《旅游学》 译著 合作
《超级现实主义》 理论译著 独立
《希腊艺术》(小亚细亚部分,) 译著 独立
《世界人体艺术鉴赏大辞典》(文艺复兴部分) 编著 合作
《美国学术百科大辞典》 译著 合作
《九霄惊魂》 电影剧本 独立
“脑体之旅” 译丛《情绪的力量》《大脑与心智》《人格之谜》 译著 审定
二十一世纪大学生书库 《自尊自信》《记忆增容》《大学生涯》
《独立生活》《应试策略》 译著 主编
发表文学艺术、西方社会文化类译作60余篇,发表于<< 中国社会科学>><<编译参考>><<世界美术>>等杂志,主要有:“休科笔下的恐怖世界”“美国的艺术热”“追寻凡高艺术”“沙文主义与时代式样”“极少主义与力量的语言”“对观者目光的回敬”“创造艺术,创造艺术家”“纽约的抽象艺术”“美国的阶级”“今日美国电视”“未来的世界将会怎样”“美国90年代的罗曼司”“爱伦坡墓前的秘密”“遗产:美国年轻一代的依靠”“美国商界的代沟”“静悄悄的革命” 等。 已完成研究项目和目前进行的项目 网络教室中的翻译教学 (校级教学成果奖) 网络教室中的翻译教学的交互性研究 (校级科研项目) 英语教学课件开发研究(国家十五社科)(核心组成员) 英汉翻译课程建设(校级,负责人) |