北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
上海外大德语系导师介绍
当前位置:首页 > 论文翻译 > 国内高校推荐 > 上海外大德语系导师介绍

陈晓春教授

陈晓春:
教授、博士,江苏省武进县人。

1975年7月毕业于原上海外国语学院德法系德语语言文学专业,毕业后留校任教至今。1982年10月赴德国汉堡大学进修,主修历史学、语言学和社会学,1985年3月获得该校历史学硕士学位后回国。1987年3月至1989年3月在德意志联邦共和国驻上海总领事馆任首席翻译。1989年4月赴德国蒂宾根大学学习,并于1992年3月获得博士学位后回国。1995年在德国科隆大学研修三个月。1997年至1998年在德国拜罗伊特大学研修一年,后又于2001年在蒂宾根大学研修三个月。先后担任过上海外国语大学德语系副主任、主任和西方语学院副院长等职。在多年的教学中,讲授过的课程有德语专业的多门基础课,高年级德语阅读和词汇课,德国概况以及德国历史。为硕士研究生开设的课程为语言学概论、篇章语言学和德国文化与历史,为博士研究生开设的课程为德语修辞学。

自九十年代初就开始德语语言学和德国文化与历史的教学,并从事这方面的研究,发表论文多篇,主要有“德语在世界上的作用和影响”、“德国东西部的语言差异”、“德语的语序及其修辞作用”、“争论性对话中的连贯”、“德国关于一战责任的论争”、“布吕宁的‘总统内阁’”、“德国的早期殖民扩张”和“基督教和德国文化”等;出版的论著有《传教和殖民政策》和《德语修辞学》;译作有《黑森林之风》、《帝国的崩溃》、《斗邪教亡命天涯》、《神圣罗马帝国文化史》、《阿多诺》等五本;编写有教材《高级德语教程》(上、下册)、《最新德语语法学练与指导》和研究生教材《德语史概述》。

 

专著、译著及教材

序号 出版年月    作品名称         出版单位          字数   完成情况

1  92.8      传教和殖民政策   德国汉堡科涅克出版社  30   单独

2  98.9      德语修辞学       上外教育出版社        32   单独

3  01.1      黑森林之风       上海文化出版社        22   译编

4  01.1      斗邪教亡命天涯   漓江出版社            24   独译

5  02.7     《怎么办》丛书    上海译文出版社        20  

6  02.9      德语语法操练     上海译文出版社        55   合作

7  03.4      《鸽子》         上海译文出版社        13   合作

8  03.8      高级德语教程     上外教育出版社        69.7  单独

 

翻译类(单篇)

序号      发表年月    文章题目            发表的杂志或刊物名称

1.         1982.6     尼罗河                 《地理杂志》

2.         1986.5    西德零售业之王“阿尔迪” 《世界之窗》

3.         1986.6    千姿百态的广告艺术       《世界之窗》

4.         1986.7    中国的环境污染亟待改变   《编译参考》

5.         1987.2    奥地利国家歌剧院舞会     《世界之窗》

6.         1987.3    珠宝业中的佼佼者         《世界之窗》

7.         1987.3    侦探迷在这里得到满足     《世界之窗》

8.         1987.4    与狼为伍的德国人         《世界之窗》

9.         1987.5    世界旅行冠军争夺战       《世界之窗》

10.     1988.3    每周要举起两辆坦克       《世界之窗》

11.     1988.5    报业大王默多克           《世界之窗》

12.    1988.6    网球女新星               《世界之窗》

 

 

论文类

 

序号 发表年月        论文题目              发表的杂志或刊物名称

1  86.5         联邦德国史学界近况             世界史研究动态

2  87.1         一桩悬而未决的历史公案         世界史研究动态

3  93.1         文化名城图宾根                 联邦德国研究

4  93.1         阵痛中的原东德高等学校         国际观察

5  93.2         德语的世界影响之变化           联邦德国研究

6  93.2         德国统一后东部人的困惑和忧虑   国际观察

7  93.3         德国城市的街名和写法           德语学习

8  93.3         骑士、城堡和骑士文学           联邦德国研究

9  93.4         两德统一过程中产生的语言现象   德语学习

10  93.5        德国的早期殖民扩张             史学月刊

11  93.6        德国关于一战责任的论争         世界史研究动态

12  93.6        谈谈au?er的用法                德语学习

13  94.1        德国调整安全政策的原因         国际观察

14  94.4        德语中的男尊女卑现象           德语学习

15  94.5        deutsch的大小写及其用法         德语学习

16  94.6        德语中名词的构成形式(上)     德语学习

17  94.6        布吕宁的“总统内阁”           华中师范大学学报

18  95.1        德语中名词的构成形式 下)      德语学习

19  95.1        由《辛德勒的名单》引起的话题   国际观察

20  95.1        瓦格纳文化节和瓦格纳           德国研究

21  95.4        Tschüs的由来和它的应用范围     德语学习

22  95.5        德语中猜测的表达方式           德语学习

23  95.6        德语谚语中的专有名词           德语学习

24  96.1        德语在世界上的作用和影响       外国语

25  96.2        德语中源自法律和刑罚的词和习语 德语学习

26  96.4        本恩作品在中国受阻的原因       研讨会论文汇编

27  96.5        德国大学的现状和改革措施       国际观察

28  97.4        德语的语序及其修辞作用         外国语

29  97.4        德国东西部的语言差异           解放军外国语学院学报

30  98.8        锲而不舍,大器晚成——冯塔纳走上文学道路的过程       日耳曼学论文集

31  98.8        本恩:诗人 沉默者 纳粹分子? 日耳曼学论文集

32  1999       对讲解德语动词时态功能和用法的几点思考   上海外国语大学  科学报告会论文集

33  01.4       争论性对话中的连贯              外国语

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司