• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

保险专业英语翻译

金融危机文件资料翻译

    银行家口称他们是在稳定金融市场,而且提供工具来让市场更加美好。真地?许多人开始认识到,银行对经济的贡献被明显夸大了,其中的诡诈太多。

    政治都在他们的掌握之中,因为他们替政客出钱,而且还要周详缜密地游说,所以别指望政府中会有人采取行动,进行应有的监管,并责成金融界弥补他们造成的损害。

    他们对进步的定义是极少数人富可敌国,而且尽可能少交税。这些人指责大家竟然不明白美国经济正是靠着富豪精英才得以繁荣兴旺,因为他们赚下铜山金穴,自然也就会一掷千金。

    改善国家面貌——也就是改善基础设施、社会服务并精简政务——的资金都被挤干了。按照某些人的说法,极少数人干嘛就该出钱来分发给就想靠国家养活、尽情享受福利的人?这些人认为,都是“为害国家的社会主义政策”在索要这样的资金。

    早在xx年的金融危机全面爆发之前,我在北京参加了一场大型银行业研讨会。这种大型论坛每年都有好多次。中国的银行家和官员们都表示对开办新的金融工具业务感到踌躇。掌管主权基金和其它储备的高级金融官员还在研究更好的途径来改善成效。他们认为有必要谨慎,也承认自己还有很多要学习了解的东西;他们的工作重点之一就是抽调海外回归的中国专业人才来组成一支更优秀的团队,因为在国际投资和资金市场上初步的尝试至少要算是相当令人失望的。