• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

本翻译公司诚信申明

我们催款5次历时三月才收回客户口译费用,但是我们按月支付了译者费用

我们给译者的付款周期是一到两个月,除了一些特殊项目事先会给译者打招呼,比如图书和一些特别大的项目会有一些例外。最近一个口译项目,虽然客户余款支付非常拖拉,但是我们还是在一个月左右就支付了译者费用。我们对客户是有信心的。最后客户还是足额支付了我们费用,中间的一些耽搁我们是理解的。我们可以负责任地讲,翻译公司的客户尤其是外国客户是比较讲诚信的。以下摘录一些邮件内容,并将姓名进行了替换,隐去了真名。
--------

1、8月17日口译任务完成后邮寄发票。

发件人:"bjchinesetranslation.com"
收件人:"Ericm" , "XXXX" ,
主题:Balance Payment:RE: Interpretation Service contract and invoice RE: Quotation of Business Mandarin Consecutive Interpretation service Re: Need_of_Translator
日期:2015年08月17日 23点24分

Dear Ericm,

I hope your business tour in Beijing is very successful.
Please receive the invoice and arrange the balance payment.
I hope you are satisfied with our services.

Please be free to contact us if you have any need of our services in the future.
我希望您在北京的商务旅行非常成功。
请查收到翻译费用发票并安排付款。
我希望您对我们的服务感到满意。
如以后有任何翻译方面的需要,请随时与我们联系。
--------------------------------

Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company

2、9月6号第二次催款。

From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Sunday, September 06, 2015 6:55 PM
To: Eric xxxx; Mike Rotchild
Subject: Remind:Balance Payment:RE: Interpretation Service contract and invoice RE: Quotation of Business Mandarin Consecutive Interpretation service Re: Need_of_Translator

Dear Ericm,
I hope this email finds you well. I sent you an email for the balance payment of the interpretation and have not received your reply.
Could you please make time to arrange the balance payment.
我写这封邮件向您问好。我前几天给你去了一封电子邮件,发去了口译服务余款支付发票,但是没有收到你的回复。
你能抽时间来安排余额支付好吗。
Thanks.
--------------------------------
Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company

3、9月7日客户回信说几天内就支付。

> 在 2015年9月7日,上午12:45,Eric xxxx 写道:
>
> Hello Devin,
> We will check and get back to you.
>
> Mike, could you let me know when the payment should be payed?
我们将询问一下,然后答复你。
迈克,你能让我知道什么时候支付这笔款项吗?
> Thank you,
> Eric

----- 原始邮件 -----
发件人:Eric xxxx
收件人:"bjctn@vip.sina.com"
主题:RE: Remind:Balance Payment:RE: Interpretation Service contract and invoice RE: Quotation of Business Mandarin Consecutive Interpretation service Re: Need_of_Translator
日期:2015年09月07日 19点35分

Hi Devin,

The payment will come in the next couple of days.
Please let me know that it has been payed.
付款将在未来几天内进行。
收到后请告诉我一声。
BR,

Eric

4、9月24日第三次催款。

发件人:"bjctn" 加入通讯录查看拒收时 间:2015年9月24日(星期四) 下午22:45附 件:3个收件人:"Ericm"
"Orit Kats" 大 小:117.32K
Dear Ericm,
I have not received the payment. Could you please arrange the payment asap.
我还没有收到付款。请您尽快安排付款。
Thanks.

Best Regards,
Devin Guo
Huayiwang Chinese Translation Company

-----------
OK,thanks!
Best regards!
Devin
发自我的 iPhone

-----

5、10月6日客户回信说要查询,并抄送邮件给他们财务部门询问。

发件人:"Ericm" 加入通讯录查看拒收时 间:2015年10月6日(星期二) 下午13:11附 件:3个收件人:"bjctn"
"Mike Rotchild" 大 小:141.81K
Thank you for the notice.
 

Mike, where are we standing with the payment?
迈克,请问我们的这笔付款事宜怎么样了?

Thank you,
Eric

6、我们于11月3日第四次催款

From: bjchinesetranslation.com [mailto:bjctn@vip.sina.com]
Sent: Tuesday, November 03, 2015 11:11 PM
To: Eric xxxx; Mike Rotchild
Subject: USD xxxx:RE: Could you please arrange the payment asap. RE: Remind:Balance Payment:RE: Interpretation Service contract and invoice RE: Quotation of Business Mandarin Consecutive Interpretation service Re: Need_of_Translator

Dear Eric,
I have not received the balance payment. It is only USD xxxx. But the time is too long.
我仍然没有收到翻译费余额。虽然只有XXXX美元。但时间太长了,大家都付出了大量的精力。清尽快支付。
Please arrange it asap.
 
Thanks.
--------------------------------
Best Regards,
 
Devin Guo

7、客户答复说是他们财务部门耽误付款了,可能是把事情搞错了。

RE: USD xxxx:RE: Could you please arrange the payment asap. RE: Remind:Balance Payment:RE: Interpretation Service contract and invoice RE: Quotation of Business Mandarin Consecutive Interpretation service Re: Need_of_Translator.Ericm于2015年11月5日(星期四) 下午16:50发送给bjctn...,Mike Rotchild...查看查看3个
Hello Devin,
Sorry for the delay, there was a misunderstanding in our finance dep.
Can you send me your back account so we can do the transfer?
 
抱歉,耽搁支付时间了,这是我们财务部的失误,你能再给我发一回你的帐户信息吗?
Thank you,
Eric

8、我们重新发送发票,并在电话里进行第5次催款。

发件人:"bjctn" 加入通讯录查看拒收时 间:2015年11月5日(星期四) 下午23:22附 件:3个收件人:"Ericm" "Mike Rotchild" 大 小:148.91K

Dear Eric,

Please pay us to our paypal account: bjctn@hotmail.com or our bank account as follows:
请将费用汇到以下PayPal帐户,或向我们的对公帐户转帐,请见附件账单中帐户信息。

9、客户终于支付了余款,但是没有通知我们。

客户于11月10日左右将费用打到我们的北京公司帐户。银行通知我们后才承兑。