• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

本司兼职翻译招聘信息

华译网招聘试用优秀职业翻译人才 并告诉大家哪些人有资格进入翻译行业

本公司最近承接一个大型文件翻译项目,拟补充数名资深职业翻译人才。招聘原则如下:

1、必须是以翻译为职业的专业翻译人员,不招业余翻译人员;

2、谢绝一切只有少量翻译经验或根本没有经验的各个层次的在校生和毕业不久工作年限不超过3年的人员。

3、必须是名牌大学毕业经过正规教育的人士,不招自考成考电大毕业生;

4、必须是具备娴熟翻译技能并经过正规翻译服务机构考察合格的译者;

5、同意本公司的新译者起用政策和翻译质量认定办法,请浏览本公司官网有关翻译招聘、试用和翻译要领等页面。

 

说明:

做翻译不是谁想做就能做的!做翻译对人的要求太高了:缜密的思维能力、娴熟深厚的语音功底、博大精深的学术专业背景。应聘的朋友们在你投递简历前,问问自己具备这些条件吗?

1、本公司经营翻译业务15年了,收到的翻译应聘简历累计有50万份,从中筛选出的合格译者不会超过5%,试用后能长期合作的不超过1%。每天收到的简历上百份,其中大部分是不合格的应聘人员,浪费了彼此的时间。所以我们会严格初选制度,在招聘前就提醒不符合条件的应聘者不要乱投简历。

2、目前翻译行业恶性竞争的局面起源于行业管理的缺失,政府和行业协会没有尽到自己的责任,没有保护职业翻译人才和正规翻译公司的正当利益。翻译行业的李鬼太多,严重侵害了合格翻译人才的利益。

3、对我们选中的职业翻译也必须进行付费试用测试。在这方面我的教训太多了,经常会发现李鬼,简历上号称有数百万字的翻译经验,结果一测试,发现其翻译质量太差了,每页里的错误不少于10处,所有难点句子都翻译不出来!有的译者是国有企业的外事处退休处长,那个翻译质量让人啼笑皆非!

4、中国目前翻译行业没有任何有效的行业管理,从业者中99%是不合格的没有任何翻译质量保证的译者。每个翻译公司都必须自己进行人才的筛选。有的翻译公司不具备筛选翻译人才的能力,聘用不合格的翻译人员,向社会提供的低劣的翻译服务。

5、中国急需建立职业翻译准入制度,中国的翻译协会没有起到应有的作用。今年秋天我们去加拿大访问,加拿大有严格的翻译行业准入制度,只有翻译行业协会的会员才有资格向社会提供翻译服务,入会要经过严格的考核。加拿大的任何行业都有准入制度,这个制度大大节约了企业的人才筛选成本,也大大提高了社会上各种专业服务的质量。

6、中国很多行业都有类似翻译行业的情况,只是翻译行业的这个情况表现得异常明显而已。大家想想看,如果中国每个行业都建立完善的职业资格准入制度,中国的情况也许会大大改善。