最近我们为马来西亚华人代为办理其父母亲中国户口本公证认证,帮助客户申请马来西亚长期探亲签证。
Notary booklet provided by the notary public and the Ministry of Foreign Affairs to provide certification
---------- Forwarded message ----------
Subject: URGENT
To: bjhyw@263.net
Dear Sir/ Madam,
We would like to submit the China documents as file attached with translate, notary and attestation to immigration Malaysia.
我现在发去附件中的中国户口本文件电子版,请进行翻译、公证和认证,用于向马来西亚移民机构提交申请父母探亲签证。
They are request to accept only the documents as per following requirement and we already check with China Embassy at Malaysia and they say that is no this service at Malaysia. So means that must get translation, notary and attestation from the China embassy. Ps let me know if your company can help me on the above matter.
他们只接受符合下面要求的文件,我们已经询问了祝马来西亚中国大使馆,他们说在马来西亚没有公证认证中国户口本的服务。必须在马来西亚驻中国大使馆办理这样的公证认证。所以请问贵公司是否能帮助办理以上事宜。
REQUIREMENT AS PER MALAYSIA IMMIGRATION (New announcement):-
马来西亚移民局有关规定,现行新规定
CERTIFICATION OF PROOF OF RELATIONSHIP DOCUMENTS
亲属关系证明的认证文件
All Proof of Relationship documents (Marriage Certificate, Birth Certificate etc) must be attested by the Embassy*. Documents that are not in English need to be translated by Embassy*. OR Institut Terjemahan & Buku Malaysia (ITBM). If the translation is done by the ITBM, the document must be attested by the Embassy*.
亲属关系证明文件(结婚证、户口本、出生证等)必须经由大使馆认证。文件如果不是英文的必须由公证认证机构进行翻译。
*Embassy: Embassy / High Commission / Consulate General of respective country OR respective Embassy / High Commission / Consulate General in Malaysia
Here with attached the documents for your reference.
Kindly reply asap due to this is quite urgent.or call me at 006 0 cccc Wendy
Your co-operation is much appreciated.
Thank you.
Regards,
XXX |