北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
论文翻译
· 学术论文翻译
· 论文翻译业绩
· 英文论文撰写
· 本科论文翻译
· 硕士论文翻译
· 博士论文翻译
· 国外核心期刊
· 国内核心期刊
· 学术论文翻译案例
· 外语类大学师资介绍
· 北京高校师资介绍
· 上海高校师资介绍
· 中华学术外译项目
北大环境学院 外文文献汉语翻译价格
当前位置:首页 > 论文翻译 > 北京高校师资 > 北大环境学院 外文文献汉语翻译价格

胡建信

胡建信教授于1983和1986年在北京大学分别获得学士和硕士,自1986年于北京大学从事教学和科研工作,其间1993-1995年于美国北卡罗来那大学环境科学与工程系做访问学者;现为北京大学环境科学与工程学院教授、党委书记,主要从事痕量有机污染物控制对策研究。同时还担任(1)联合国环境署《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》下属新持久性有机污染物评估委员会委员;(2)联合国环境署《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》下属化学品技术选择委员会委员。(3)国家《斯德哥尔摩公约》专家委员会委员。曾经作为全球环境基金第四和五期基金战略专家;IPCC/TEAP 特别工作组成员。
他先后完成或参与完成《中国逐步淘汰臭氧层消耗物质国家方案》、《中国消防行业整体淘汰哈龙计划》、《中国化工行业整体淘汰CFC生产行业计划》、《中国清洗行业整体淘汰ODS计划》、《中国工商制冷行业整体淘汰CFC计划》、《中国家用制冷行业CFC淘汰行业计划》、《中国制冷维修行业淘汰CFC战略》、《中国ODS替代品发展战略》、《臭氧层耗损以及国家履约对策》、《中国甲基溴生产和消费行业淘汰计划》、《中国淘汰HCFCs战略研究》、《中国淘汰杀虫剂类持久性有机污染物战略》和《中国化学品环境管理问题与战略对策初步研究》等十几个国家方案、战略和行业计划。2007年负责完成的《中国履行持久性有机污染物公约国家实施计划》获得国务院批准。2013年完成《中国淘汰HCFCs管理计划》获得环境署多边基金批准。

近几年的主要研究项目包括:(1)逐步削减HFCs的社会经济和环境影响研究;(2)《中国履行持久性有机污染物公约国家实施计划》更新研究;(3)ODS及其替代品监测和影响研究等。

每年计划招收1名硕士研究生,1名博士研究生,接受博士后和访问学者。 招生专业为:环境科学 研究方向包括: 痕量有机污染物控制(博士研究生) 环境化学与环境过程模拟(硕士研究生) 城市与区域污染控制(硕士研究生)

He holds a Bachelor and a Master degree in Chemistry at the Peking University in 1983 and 1986. Since 1986, he works in Peking University as a faculty; currently, he is a Professor and executive director of College of Environmental Sciences & Engineering, Peking University. He has involved in many research activities on controlling, management of Halocarbons including Ozone Depleting Substances (ODS) and greenhouse gases (HFCs and PFCs ), under the Montreal Protocol and Kyoto Protocol and Persistent Organic Pollutants (POPs) under the Stockholm Convention. His special research areas includes source of Halocarbons and POPs, technical and economic assessment of controlling of Halocarbons and POPs, master plans for controlling Halocarbons and POPs.

Since 2009, he is the team lead for the project to develop China’s updated country program for management of HCFCs (Chinese HPMP) funded by Multilateral fund and also the team lead for the project to assess new POPs funded by Ministry of Environmental Protection of China.

During 2007, as the team leader of domestic experts, cooperated with the international experts finished the report “Major Issues and Policy Framework for Environmentally Sound and Strategic Management of Chemicals in China” which is one of fundament reports for the Ministry of Environmental Protection to establish a chemical division in the beginning of 2009.

Since 2005, he is one of the members of Persistent Organic Pollutants Review Committee under the Stockholm Convention; and a member of UNEP Chemicals Technical Options Committee. He is one of the very active members to contribute the new POPs assessment with his expertise, especially on chemical identification, technical and economic assessment, and chemical management. He was the member of Chemical Strategy Advisory Group of GEF-4 and GEF-5 in 2006 and 2010, respectively. During 2003-2005, he, as one of the Lead authors, participated in draft of the IPCC special report on safeguarding the ozone layer and the global climates system. During 1997-2004, he was a Member of UNEP Solvents, Coating and Adhesives Technical Options Committee.

During 2004-2007, he was the team leader for the Sino-German project to develop long-term management strategy for controlling HCFCs in China which is one of the key supporting documents for the UN agreed with the accelerated phaseout schedule of HCFCs in 2007 during the 20 anniversary of Montreal Protocol for Protection Ozone Lay. He was the team leader for the project to develop China’s National Plan (NIP) for Implementation the Stockholm Convention on POPs which indorsed by the Chinese State Council in April 2007. ??The NIP was published in Chinese and also submitted to the Conference of the Parties of Stockholm Convention.

During 2001-2004, as the team leader, he was in charged for developed the Strategy for Phaseout POPs Pesticides in China for Implementation the Stockholm Convention. The strategy is the first strategy for dealing with POPs controlling under the Stockholm Convention in China. The implementation of this strategy already bought on the elimination of production and consumption of all POPs Pesticides including DDT, chlordane, mirex and HCB in China.

During 1995-2004, as a team leader or a key expert, he contributed to drafting more than ten sector plans or strategies for phaseout ODS in China, such as Phaseout Plan for Halon in China Fire Fighting Sector, Sector Plan for Phaseout CFC Production in China, Sector Plan for Phaseout CFC-11 in China Foam Sector, Strategy for ODS Substitute Development in China, Updated Country Program for ODS Phaseout in China and so no. These sector plans were implemented and brought on elimination of 91,433 ODP-tonnes of production and 64,326 ODP-tonnes of consumption in China.

During 1993-1995, he, as a visiting scholar, researched on Nitro-Polycyclic Aromatic Hydrocarbons and Polycyclic Aromatic Hydrocarbons in Dept. of Environmental Sciences and Engineering, The University of North Carolina at Chapel Hill, North Carolina, USA. Previously, he worked as Assistant professor within Peking University during 1986-1992 on researching of controlling acid deposition in China.

研究领域
痕量有机污染物控制、国际公约履约对策
奖励荣誉
2004年作为主要成员获第二届国家“保护臭氧层贡献奖”特别金奖;
2005年获美国环保局颁布的保护臭氧层奖,以奖励“Leadership in ODS Phaseout in Developing Countries”;
2006年获联合国60周年UNEP保护臭氧层贡献奖;
2007年获IPCC关于诺贝尔和平奖证书和UNEP执行主任Achim Steiner的感谢函,感谢其对IPCC获得2007年诺贝尔和平奖的贡献。
教育背景
1983年9月-1986年7月 北京大学技术物理系生物无机化学研究方向研究生;毕业并获硕士学位
1979年9月-1983年8月 北京大学技术物理系放射化学专业本科生;毕业并获学士学位
EDUCATION

1983 – 1986 M. S. Chemistry, Department of Technical Physics, Peking University, Beijing, P. R. China.

1979 – 1983 B. S. Chemistry, Department of Technical Physics, Peking University, Beijing, P. R. China.

工作经历
1990年1月-现在 北京大学环境科学与工程学院(环境科学中心)讲师、副教授、教授
1993年11月-1995年7月美国北卡罗来那大学环境科学与工程系访问学者
1986年8月-1989年12月北京大学技术物理系助教,讲师;系团委书
WORK EXPERIENCE

1986 – Present???? Assistant Professor\\Associate Professor\\Professor, College for Environmental Sciences & Engineering, Peking University, Beijing, P. R. China

1993 – 1995 Visiting Scholar, Dept. of Environmental Sciences and Engineering, The University of North Carolina at Chapel Hill, North Carolina, USA

翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
· 德语电子专业翻译 黄女士
· 德语法律专业翻译 李先生
· 德语医药翻译 赵女士
· 法语机电专业翻译 张先生
· 法语财经专业译者--王先生
· 德语财经金融保险专业译者 ...
· 德语石油化工专业译者 --...
· 法语金融保险专业译者 --...
· 法语翻译石油化工专业译者 ...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司